2 Thessalonians 1 глава

2 Thessalonians
New American Standard Bible → В переводе Лутковского

 
 

Paul and Silvanus and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
 
Павел, Силуан и Тимофей — Фессалоникийской церкви Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.

Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.
 
Да пребудет с вами благодать и мир Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа!

We ought always to give thanks to God for you, brethren, as is only fitting, because your faith is greatly enlarged, and the love of each one of you toward one another grows ever greater;
 
Мы по достоинству считаем своим долгом, братья, всегда благодарить Бога за то, что преумножается вера ваша и у всех вас возрастает взаимная любовь друг к другу,

therefore, we ourselves speak proudly of you among the churches of God for your perseverance and faith in the midst of all your persecutions and afflictions which you endure.
 
так что мы сами хвалим вас в церквах Божьих за веру вашу и стойкость во всех претерпеваемых вами преследованиях и мучениях,

This is a plain indication of God’s righteous judgment so that you will be considered worthy of the kingdom of God, for which indeed you are suffering.
 
которые есть залог того, что во время праведного суда Божьего вы будете удостоены Царства Божьего, ради которого и страдаете,

For after all it is only just for God to repay with affliction those who afflict you,
 
ибо по-Божьему справедливо мучителям вашим воздать мучением,

and to give relief to you who are afflicted and to us as well when the Lord Jesus will be revealed from heaven with His mighty angels in flaming fire,
 
а вам, претерпевающим мучения, вместе с нами — блаженством, когда Господь Иисус сойдет с небес вместе с воинством ангелов Его

dealing out retribution to those who do not know God and to those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
 
в огненном сиянии и покарает тех, которые не познали Бога и не приняли Евангелие Господа нашего Иисуса, —

These will pay the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of His power,
 
они будут осуждены на вечные муки и отвержены от Господа и величия славы Его

when He comes to be glorified in His saints on that day, and to be marveled at among all who have believed — for our testimony to you was believed.
 
в тот день, когда Он придет, и все уверовавшие святые Его воздадут хвалу и славу Ему. И так как вы поверили тому, что мы проповедовали у вас,

To this end also we pray for you always, that our God will count you worthy of your calling, and fulfill every desire for goodness and the work of faith with power,
 
мы всегда молимся о вас, чтобы Бог наш удостоил вас призвания и исполнил вас желанием и силой совершать добрые дела веры,

so that the name of our Lord Jesus will be glorified in you, and you in Him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
 
дабы тем самым вы прославили имя Господа нашего Иисуса Христа, а по благодати Бога нашего и Господа Иисуса Христа — и вы прославились в Нём.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.