Zephaniah 1 глава

Zephaniah
New American Standard Bible → Новый русский перевод

 
 

The word of the LORD which came to Zephaniah son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah, in the days of Josiah son of Amon, king of Judah:
 
Слово Господа, которое было к Софонии, сыну Кушия, сына Гедалии, сына Амарии, сына Езекии, во время правления иудейского царя Иосии, сына Амона[1].

“I will completely remove all things From the face of the earth,” declares the LORD.
 
«Я всё смету с лица земли, — возвещает Господь. —

“I will remove man and beast; I will remove the birds of the sky And the fish of the sea, And the ruins along with the wicked; And I will cut off man from the face of the earth,” declares the LORD.
 
Погублю и людей, и скот; погублю и птиц в небесах, и рыбу в морях. Я повергну нечестивцев в прах[2] и сотру человека с лица земли», — говорит Господь.

“So I will stretch out My hand against Judah And against all the inhabitants of Jerusalem. And I will cut off the remnant of Baal from this place, And the names of the idolatrous priests along with the priests.
 
«Я воздену руку над Иудеей и над жителями Иерусалима и сотру здесь последний след Баала[3], имена его жрецов и священников:

“And those who bow down on the housetops to the host of heaven, And those who bow down and swear to the LORD and yet swear by Milcom,
 
и тех, кто поклоняется на крышах небесному воинству, и тех, кто поклоняется и клянется в верности как Господу, так и Молоху[4] [5],

And those who have turned back from following the LORD, And those who have not sought the LORD or inquired of Him.”
 
и тех, кто отвернулся от Господа и не ищет Господа и не вопрошает Его».

Be silent before the Lord GOD! For the day of the LORD is near, For the LORD has prepared a sacrifice, He has consecrated His guests.
 
Умолкни перед Владыкой Господом, так как близок день Господа. Он приготовил жертву и уже созвал[6] гостей.

“Then it will come about on the day of the LORD’S sacrifice That I will punish the princes, the king’s sons And all who clothe themselves with foreign garments.
 
«В день жертвы Господней Я накажу вождей, и сыновей царя, и всех, кто наряжается в чужеземное платье.[7] [8]

“And I will punish on that day all who leap on the temple threshold, Who fill the house of their lord with violence and deceit.
 
Я накажу в тот день всех, кто прыгает через порог[9] [10], кто наполняет дом своих владык[11] насилием и обманом».

“On that day,” declares the LORD, “There will be the sound of a cry from the Fish Gate, A wail from the Second Quarter, And a loud crash from the hills.
 
«В тот день, — говорит Господь, — поднимется крик от Рыбных ворот, плач из новой части города[12] и страшный грохот с холмов.

“Wail, O inhabitants of the Mortar, For all the people of Canaan will be silenced; All who weigh out silver will be cut off.
 
Плачьте, жители торгового района, потому что погибнут купцы и будут истреблены торгующие за серебро.

“It will come about at that time That I will search Jerusalem with lamps, And I will punish the men Who are stagnant in spirit, Who say in their hearts, ‘The LORD will not do good or evil!’
 
Тогда Я обойду Иерусалим со светильниками в поисках самодовольных и накажу их — тех, кто подобен вину на дрожжах[13], кто думает: „Господь не сделает нам ничего: ни плохого, ни хорошего“.

“Moreover, their wealth will become plunder And their houses desolate; Yes, they will build houses but not inhabit them, And plant vineyards but not drink their wine.”
 
Их богатства будут расхищены, и дома придут в запустение. Они построят дома, а жить в них не будут; посадят они виноградники, но вина пить не будут».

Near is the great day of the LORD, Near and coming very quickly; Listen, the day of the LORD! In it the warrior cries out bitterly.
 
Близок великий день Господень, близок и очень спешит. Страшный шум поднимется в день Господа, даже храбрые воины будут кричать.

A day of wrath is that day, A day of trouble and distress, A day of destruction and desolation, A day of darkness and gloom, A day of clouds and thick darkness,
 
Тот день будет днем гнева, днем скорби и муки, днем гибели и разрушения, днем мглы и мрака, днем туч и тьмы,

A day of trumpet and battle cry Against the fortified cities And the high corner towers.
 
днем звука рога и клича к битве против укрепленных городов и высоких башен.

I will bring distress on men So that they will walk like the blind, Because they have sinned against the LORD; And their blood will be poured out like dust And their flesh like dung.
 
«Я пошлю на людей такую беду, что они станут бродить, как слепые, за то, что согрешили перед Господом. И разметана будет кровь их, как прах, и внутренности их будут выброшены, как навоз.

Neither their silver nor their gold Will be able to deliver them On the day of the LORD’S wrath; And all the earth will be devoured In the fire of His jealousy, For He will make a complete end, Indeed a terrifying one, Of all the inhabitants of the earth.
 
Ни серебро, ни золото не смогут спасти их в день гнева Господа». В пламени Его ревности сгорит вся земля; внезапный конец положит Он всем, кто живет на земле.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [1] — Царь Иосия правил в 640-610 гг. до н. э.
3 [2] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
4 [3]Баал. Ханаанский бог плодородия и бог-громовержец.
5 [4] — Или: своему царю. Молох — аммонитский бог, в жертвы которому приносились дети. По Закону за поклонение Молоху израильтянам грозила смертная казнь (см. Лев 18:21; Лев 20:2-5).
5 [5] — См. Лев 18:21; Лев 20:2-5.
7 [6] — Букв.: освятил.
8 [7] — Или: кто следует обычаям других народов. Это был обычай, когда люди при поклонении Баалу наряжались в специальную одежду (см. 4Цар 10:22).
8 [8] — Или: кто следует обычаям других народов. См. 4Цар 10:22.
9 [9] — Или: порог святилища. Вероятно, иудеи подражали некоторым религиозным обычаям филистимлян (см. 1Цар 5:5).
9 [10] — См. 1Цар 5:5.
9 [11] — Или: Владыки своего; или: своих богов.
10 [12]Рыбные ворота и новая часть города находились в северной части Иерусалима. Именно с севера должен был прийти враг.
12 [13] — Образное сравнение с долго стоявшим вином, в котором образовался осадок, говорит о том, что люди, наслаждающиеся жизнью, полной изобилия, становятся равнодушными и самодовольными и полагают, что и Господь должен с безразличием относиться к добру и злу в мире (см. Иер 48:11).
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.