Galatians 1 глава

Galatians
New American Standard Bible → Русского Библейского Центра

 
 

Paul, an apostle (not sent from men nor through the agency of man, but through Jesus Christ and God the Father, who raised Him from the dead),
 
Павел, апостол, не от людей и не человеком поставленный, а Иисусом Христом и Богом Отцом, воскресившим Его из мертвых,

and all the brethren who are with me, To the churches of Galatia:
 
И все здесь со мной братья — церквам Галатии:

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,
 
Милость вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа!

who gave Himself for our sins so that He might rescue us from this present evil age, according to the will of our God and Father,
 
По воле Бога Отца нашего Он отдал Себя за наши грехи и спас нас от этого порочного мира.

to whom be the glory forevermore. Amen.
 
Ему слава во веки веков! Аминь.

I am amazed that you are so quickly deserting Him who called you by the grace of Christ, for a different gospel;
 
Меня поражает, с какой поспешностью вы, призванные Христовой благодатью, перебегаете к новому евангелию.

which is really not another; only there are some who are disturbing you and want to distort the gospel of Christ.
 
Ведь никакого нового нет! Зато есть люди, сбивающие вас с толку попытками исказить Христово евангелие.

But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, he is to be accursed!
 
Но если бы даже мы сами или ангел с неба принес вам не ту весть, какую мы у вас возвещали, а другую, — да будет анафема!

As we have said before, so I say again now, if any man is preaching to you a gospel contrary to what you received, he is to be accursed!
 
Сказанное повторю еще раз: кто возвещает вам не то евангелие, которое вы приняли, — да будет анафема!

For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? If I were still trying to please men, I would not be a bond-servant of Christ.
 
Людской ли добиваюсь я приязни? Не Божьей ли! Людям ли угождать пустился? Будь мое дело угождение людям, я не был бы рабом Христовым!

For I would have you know, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.
 
Надо вам знать, братья, что евангельскую весть я принес вам не от человека.

For I neither received it from man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ.
 
Я получил ее не от человека, не у людей учась. Ее открыл мне Сам Иисус Христос.

For you have heard of my former manner of life in Judaism, how I used to persecute the church of God beyond measure and tried to destroy it;
 
Вы, конечно, наслышаны о моем образе жизни в иудействе, как я безжалостно терзал Божью церковь, разорял ее.

and I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries among my countrymen, being more extremely zealous for my ancestral traditions.
 
Я опережал в иудействе многих соплеменников моего поколения, ни на шаг не позволял себе отступить от предания отцов.

But when God, who had set me apart even from my mother’s womb and called me through His grace, was pleased
 
Но еще от утробы матери Бог востребовал и призвал меня по Своей милости. Он расположился

to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with flesh and blood,
 
Открыть мне Своего Сына, чтобы с вестью о Нем идти мне ко всем народам. И тут я ни к кому не бросился за советом,

nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went away to Arabia, and returned once more to Damascus.
 
Не пошел в Иерусалим к призванным до меня апостолам. Вместо этого я ушел в Аравию, потом вернулся в Дамаск.

Then three years later I went up to Jerusalem to become acquainted with Cephas, and stayed with him fifteen days.
 
Лишь спустя три года я пришел наконец в Иерусалим пообщаться с Кифой, пробыл у него пятнадцать дней.

But I did not see any other of the apostles except James, the Lord’s brother.
 
Других апостолов я не видел, а видел Иакова, брата Господня.

(Now in what I am writing to you, I assure you before God that I am not lying.)
 
Все так и есть, как я пишу вам перед Богом. Не лгу.

Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
 
После этого я пошел в провинции Сирию и Киликию.

I was still unknown by sight to the churches of Judea which were in Christ;
 
Церкви Христовы в Иудее лично меня не знали,

but only, they kept hearing, “He who once persecuted us is now preaching the faith which he once tried to destroy.”
 
А только питались слухами, что, мол, «давнишний наш притеснитель сегодня проповедует веру, которую вчера искоренял».

And they were glorifying God because of me.
 
И прославляли за меня Бога.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.