1 Chronicles 1 глава

1 Chronicles
New American Standard Bible → Синодальный перевод (МП)

 
 

Adam, Seth, Enosh,
 
Адам, Сиф, Енос,

Kenan, Mahalalel, Jared,
 
Каинан, Малелеил, Иаред,

Enoch, MethuSelah, Lamech,
 
Енох, Мафусал, Ламех,

Noah, Shem, Ham and Japheth.
 
Ной, Сим, Хам и Иафет.

The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
 
Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, [Елиса,] Фувал, Мешех и Фирас.

The sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
 
Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.

The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim and Rodanim.
 
Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.

The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
 
Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.

The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
 
Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
 
Хуш родил [также] Нимрода: сей начал быть сильным на земле.

Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
 
Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,

Pathrus, Casluh, from which the Philistines came, and Caphtor.
 
Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.

Canaan became the father of Sidon, his firstborn, Heth,
 
Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,

and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
 
Иевусея, Аморрея, Гергесея,

the Hivites, the Arkites, the Sinites,
 
Евея, Аркея, Синея,

the Arvadites, the Zemarites and the Hamathites.
 
Арвадея, Цемарея и Хамафея.

The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether and Meshech.
 
Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. [Сыновья Арама:] Уц, Хул, Гефер и Мешех.

Arpachshad became the father of Shelah and Shelah became the father of Eber.
 
Арфаксад [родил Каинана, Каинан же] родил Салу, Сала же родил Евера.

Two sons were born to Eber, the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.
 
У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.

Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
 
Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

Hadoram, Uzal, Diklah,
 
Гадорама, Узала, Диклу,

Ebal, Abimael, Sheba,
 
Евала, Авимаила, Шеву,

Ophir, Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
 
Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.

Shem, Arpachshad, Shelah,
 
[Сыновья же] Симовы: Арфаксад, [Каинан,] Сала,

Eber, Peleg, Reu,
 
Евер, Фалек, Рагав,

Serug, Nahor, Terah,
 
Серух, Нахор, Фарра,

Abram, that is Abraham.
 
Аврам, он же Авраам.

The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
 
Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.

These are their genealogies: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
 
Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, [за ним] Кедар, Адбеел, Мивсам,

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
 
Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,

Jetur, Naphish and Kedemah; these were the sons of Ishmael.
 
Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.

The sons of Keturah, Abraham’s concubine, whom she bore, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
 
Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан. [Сыновья Дедановы: Рагуил, Навдеил, Ассуриим, Астусиим и Асомин.]

The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
 
Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.

Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
 
И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.

The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
 
Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.

The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna and Amalek.
 
Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ; [Фимна же, наложница Елифазова, родила ему] Амалика.

The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
 
Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.

The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
 
Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.

The sons of Lotan were Hori and Homam; and Lotan’s sister was Timna.
 
Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.

The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon were Aiah and Anah.
 
Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.

The son of Anah was Dishon. And the sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran and Cheran.
 
Дети Аны: Дишон [и Оливема дочь Аны]. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.

The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
 
Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.

Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king of the sons of Israel reigned. Bela was the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
 
Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его — Дингава;

When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.
 
и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.

When Jobab died, Husham of the land of the Temanites became king in his place.
 
И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.

When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.
 
И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.

When Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.
 
И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки.

When Samlah died, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.
 
И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, [что] при реке.

When Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.
 
И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.

When Baal-hanan died, Hadad became king in his place; and the name of his city was Pai, and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
 
И умер Баал-Ханан, и воцарился по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.

Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
 
И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,

chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
 
старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,

chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
 
старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,

chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.
 
старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
36 Амалик — в некоторых версиях можно встретить «Амалика». Изначально в синодальном переводе была вставка: «[Фимна же, наложница Елифазова, родила ему] Амалика», вставку убрали, а склонение имени оставили.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.