For this reason, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words; and not satisfied with this, he himself does not receive the brethren, either, and he forbids those who desire to do so and puts them out of the church.
διὰ Из-за 1223 PREP τοῦτο, этого, 5124 D-ASN ἐὰν если 1437 COND ἔλθω, приду, 2064 V-2AAS-1S ὑπομνήσω напомню 5279 V-FAI-1S αὐτοῦ ему 846 P-GSM τὰ 3588 T-APN ἔργα дела́ 2041 N-APN ἃ которые 3739 R-APN ποιεῖ, делает, 4160 V-PAI-3S λόγοις словами 3056 N-DPM πονηροῖς злыми 4190 A-DPM φλυαρῶν понося 5396 V-PAP-NSM ἡμᾶς· нас; 2248 P-1AP καὶ и 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N ἀρκούμενος удовлетворяющийся 714 V-PPP-NSM ἐπὶ при 1909 PREP τούτοις этом 5125 D-DPM οὔτε и не 3777 CONJ-N αὐτὸς сам 846 P-NSM ἐπιδέχεται принимает 1926 V-PNI-3S τοὺς 3588 T-APM ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM καὶ и 2532 CONJ τοὺς 3588 T-APM βουλομένους хотящим 1014 V-PNP-APM κωλύει препятствует 2967 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐκ из 1537 PREP τῆς 3588 T-GSF ἐκκλησίας церкви 1577 N-GSF ἐκβάλλει. изгоняет. 1544 V-PAI-3S