Revelation 1 глава

Revelation
New American Standard Bible → Cовременный перевод WBTC

 
 

The Revelation of Jesus Christ, which God gave Him to show to His bond-servants, the things which must soon take place; and He sent and communicated it by His angel to His bond-servant John,
 
Откровение Иисуса Христа было дано Ему Богом, чтобы показать Его слугам всё, что должно вскоре произойти. И Христос оповестил об этом, послав ангела к слуге Своему, Иоанну.

who testified to the word of God and to the testimony of Jesus Christ, even to all that he saw.
 
Иоанн подтверждает всё, что видел. Это — послание Божье и свидетельство Иисуса Христа.

Blessed is he who reads and those who hear the words of the prophecy, and heed the things which are written in it; for the time is near.
 
Блажен читающий и слушающий слова этого послания Божьего и соблюдающий всё, что в нём написано. Ибо час близок.

John to the seven churches that are in Asia: Grace to you and peace, from Him who is and who was and who is to come, and from the seven Spirits who are before His throne,
 
От Иоанна к семи церквам, находящимся в провинции Азии. Мир и благодать вам от Бога, Который есть, был и грядёт, и от семи духов, что перед престолом Его,

and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To Him who loves us and released us from our sins by His blood —
 
и Иисуса Христа, верного Свидетеля, первого, Кто был вознесён из мёртвых, Владыки над царями земными. Он любит нас и Своей Кровью освободил нас от грехов наших.

and He has made us to be a kingdom, priests to His God and Father — to Him be the glory and the dominion forever and ever. Amen.
 
Он объединил нас в царство и сделал нас священниками на службе у Бога, Отца Своего. Слава Ему и сила во веки. Аминь!

BEHOLD, HE IS COMING WITH THE CLOUDS, and every eye will see Him, even those who pierced Him; and all the tribes of the earth will mourn over Him. So it is to be. Amen.
 
Знайте: Он придёт в облаках, и все увидят Его, даже те, кто пронзил Его копьём. И все люди на земле будут горевать о Нём. Это так! Аминь.

“I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is and who was and who is to come, the Almighty.”
 
"Я — начало и конец — говорит Господь Бог, — Тот, Кто всегда был, есть и грядёт, Всемогущий".

I, John, your brother and fellow partaker in the tribulation and kingdom and perseverance which are in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
 
Я Иоанн, брат ваш, разделяющий с вами страдания, царство и долготерпение во Христе. Я был на острове Патмосе, когда проповедовал слово Божье и свидетельство Иисуса Христа.

I was in the Spirit on the Lord’s day, and I heard behind me a loud voice like the sound of a trumpet,
 
В день Господний Дух овладел мною, и я услышал позади себя громкий голос, подобный звуку трубы.

saying, “Write in a book what you see, and send it to the seven churches: to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.”
 
Он сказал: "Запиши в книгу, что видишь, и пошли семи церквам: в Ефес, Смирну, Пергам, Фиатиру, Сарды, Филадельфию и Лаодикию".

Then I turned to see the voice that was speaking with me. And having turned I saw seven golden lampstands;
 
Тогда я обернулся посмотреть, чей голос со мной разговаривает, и, обернувшись, увидел семь золотых светильников.

and in the middle of the lampstands I saw one like a son of man, clothed in a robe reaching to the feet, and girded across His chest with a golden sash.
 
И между светильниками я увидел того, кто выглядел, как Сын Человеческий. Он был одет в длинные одежды, и на груди Его была золотая перевязь.

His head and His hair were white like white wool, like snow; and His eyes were like a flame of fire.
 
Его голова и волосы были белы, как белая шерсть или снег, а глаза Его были, словно яркое пламя.

His feet were like burnished bronze, when it has been made to glow in a furnace, and His voice was like the sound of many waters.
 
Ноги Его были подобны бронзе, мерцающей в плавильной печи. Голос Его был подобен шуму водопада,

In His right hand He held seven stars, and out of His mouth came a sharp two-edged sword; and His face was like the sun shining in its strength.
 
а в правой руке у Него было семь звёзд. Во рту Его был обоюдоострый меч, и всем Своим видом Он был подобен ярко сияющему солнцу.

When I saw Him, I fell at His feet like a dead man. And He placed His right hand on me, saying, “Do not be afraid; I am the first and the last,
 
Увидев Его, я пал к Его ногам, словно мёртвый. И тогда Он возложил на меня правую руку и сказал: "Не бойся. Я Первый и Последний,

and the living One; and I was dead, and behold, I am alive forevermore, and I have the keys of death and of Hades.
 
Я Тот, Кто живёт. Я был мёртв, а теперь, смотри, Я жив и буду жить вечно, и у Меня ключи от ада и от царства мёртвых.

“Therefore write the things which you have seen, and the things which are, and the things which will take place after these things.
 
Так опиши же, что ты видел, что происходит сейчас и что произойдёт после этого.

“As for the mystery of the seven stars which you saw in My right hand, and the seven golden lampstands: the seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.
 
А вот тайна семи звёзд, которые ты видишь в Моей правой руке и семи золотых светильников: семь звёзд — это ангелы семи церквей, а семь светильников — это семь церквей".



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.