3 John 1 глава

3 John
New International Version → Перевод Еп. Кассиана

 
 

The elder, To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.
 
Пресвитер — возлюбленному Гаию, которого я люблю в истине.

Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well.
 
Возлюбленный, молюсь, чтобы ты во всём преуспевал и здравствовал, как преуспевает душа твоя.

It gave me great joy when some believers came and testified about your faithfulness to the truth, telling how you continue to walk in it.
 
Ибо я весьма возрадовался, когда приходили братья и свидетельствовали о твоей истине, как ты ходишь в истине.

I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
 
Для меня нет большей радости, как слышать, что мои дети ходят в истине.

Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers and sisters,a even though they are strangers to you.
 
Возлюбленный, ты поступаешь, как верный, во всём, что ты делаешь для братьев, даже чужих,

They have told the church about your love. Please send them on their way in a manner that honors God.
 
которые засвидетельствовали о твоей любви перед церковью. Ты хорошо сделаешь, если проводишь их, как должно ради Бога.

It was for the sake of the Name that they went out, receiving no help from the pagans.
 
Ибо они ради Имени вышли в путь, ничего не взяв от язычников.

We ought therefore to show hospitality to such people so that we may work together for the truth.
 
Итак мы должны поддерживать таких, как они, чтобы стать нам соработниками истины.

I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will not welcome us.
 
Я написал церкви, но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.

So when I come, I will call attention to what he is doing, spreading malicious nonsense about us. Not satisfied with that, he even refuses to welcome other believers. He also stops those who want to do so and puts them out of the church.
 
Поэтому, если я приду, то напомню о его делах, которые он делает, разнося о нас злые речи и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев и препятствует желающим и изгоняет из церкви.

Dear friend, do not imitate what is evil but what is good. Anyone who does what is good is from God. Anyone who does what is evil has not seen God.
 
Возлюбленный, не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; делающий зло не видел Бога.

Demetrius is well spoken of by everyone — and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.
 
Димитрий имеет доброе свидетельство от всех, и от самой истины. Свидетельствуем же и мы; и ты знаешь, что свидетельство наше истинно.

I have much to write you, but I do not want to do so with pen and ink.
 
Многое имел я написать тебе, но не хочу писать тебе чернилами и тростью;

I hope to see you soon, and we will talk face to face. Peace to you. The friends here send their greetings. Greet the friends there by name.
 
а надеюсь скоро увидеть тебя и мы поговорим устами к устам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.