Zephaniah 1 глава

Zephaniah
New International Version → Перевод Десницкого

 
 

The word of the Lord that came to Zephaniah son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, during the reign of Josiah son of Amon king of Judah:
 
Слово Господне, которое открылось Софонии, сыну Куши, внуку Гедалии, правнуку Амарии, праправнуку Хизкии, во времена Иосии, сына Амона, иудейского царя:

“I will sweep away everything from the face of the earth,” “When I destroy all mankind on the face of the earth,” declares the Lord.
 
Положу конец всему, что есть на земле, —пророчество Господа, —

“I will sweep away both man and beast; I will sweep away the birds in the sky and the fish in the sea — and the idols that cause the wicked to stumble.”a “When I destroy all mankind on the face of the earth,” declares the Lord,
 
положу конец и людям, и зверям,птицам небесным и рыбам морским,искушениям вместе со злодеями —смету с лица земли род людской! —пророчество Господа!

“I will stretch out my hand against Judah and against all who live in Jerusalem. I will destroy every remnant of Baal worship in this place, the very names of the idolatrous priests —
 
Простру руку мою над Иудой,над жителями Иерусалима,прочь смету, что осталось от ваалов,не оставлю и имени жрецов со священниками,

those who bow down on the roofs to worship the starry host, those who bow down and swear by the Lord and who also swear by Molek,b
 
и тех, кто поклоняется на крышах —воинству небесному,кто покланяется и Господом клянется,клянется своим царем,

those who turn back from following the Lord and neither seek the Lord nor inquire of him.”
 
кто от Господа отвратился,искать Его не желает,следовать Ему не хочет.

Be silent before the Sovereign Lord, for the day of the Lord is near. The Lord has prepared a sacrifice; he has consecrated those he has invited.
 
Молчи перед Владыкой Господом!Близок Господень День:жертву Он назначил,освятил приглашенных.

“On the day of the Lord’s sacrifice I will punish the officials and the king’s sons and all those clad in foreign clothes.
 
В День Господней жертвыне пройду Я мимо князей,мимо сынов царских,всех, кто в чужие одежды рядится;

On that day I will punish all who avoid stepping on the threshold,c who fill the temple of their gods with violence and deceit.
 
не пройду Я в тот Деньмимо всех, кто попирает порог,наполняя Храм насилием и обманом.

“On that day,” declares the Lord, “a cry will go up from the Fish Gate, wailing from the New Quarter, and a loud crash from the hills.
 
И будет в тот День —пророчество Господа! —громкий вопль у Рыбных ворот,рыдание в Новом городе,разорение на холмах!

Wail, you who live in the market districtd; all your merchants will be wiped out, all who trade withe silver will be destroyed.
 
Рыдай, рыночный квартал:сгинет торговый люд,исчезнут те, кто взвешивал серебро!

At that time I will search Jerusalem with lamps and punish those who are complacent, who are like wine left on its dregs, who think, ‘The Lord will do nothing, either good or bad.’
 
В то время обыщу Иерусалимсо светильниками, не пройду мимо тех,кто жиреет на собственных отбросах,говоря в сердце своем:«Не сотворит Господь ни доброго, ни худого».

Their wealth will be plundered, their houses demolished. Though they build houses, they will not live in them; though they plant vineyards, they will not drink the wine.”
 
Обернется тогда их богатстводобычей для чужого грабежа:построят дома, а жить в них не будут,насадят виноградники, а вина не выпьют.

The great day of the Lord is near — near and coming quickly. The cry on the day of the Lord is bitter; the Mighty Warrior shouts his battle cry.
 
Близок Господень День великий,близок он, спешит, не медлит!Горек слух о Дне Господнем,это крик богатыря в час битвы!

That day will be a day of wrath — a day of distress and anguish, a day of trouble and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness —
 
Этот День — день гнева,день скорби и печали,день пагубы и гибели,день тьмы и мрака,день черной тучи;

a day of trumpet and battle cry against the fortified cities and against the corner towers.
 
день трубного зова,битвы против крепостей могучих,против башен высоких!

“I will bring such distress on all people that they will grope about like those who are blind, because they have sinned against the Lord. Their blood will be poured out like dust and their entrails like dung.
 
Стесню тогда людей,побредут они, как слепые,потому что против Господа согрешили.Польется кровь их, как грязь,выпустят кишки им, как отбросы.

Neither their silver nor their gold will be able to save them on the day of the Lord’s wrath.” In the fire of his jealousy the whole earth will be consumed, for he will make a sudden end of all who live on the earth.
 
Не спасет ни серебро, ни златов День гнева Господня;огонь ревности Еговсю землю опалит,и постигнет страшный конецвсех, кто обитает на земле.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.