Galatians 1 глава

Galatians
New International Version → Елизаветинская на русском

 
 

Paul, an apostle — sent not from men nor by a man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead —
 
павел, апостол ни от человек, ни человеком, но Иисус Христом и Богом Отцем воскресившим его из мертвых,

and all the brothers and sistersa with me, To the churches in Galatia:
 
и иже со мною вся братия, Церквам галатийским:

Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,
 
благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа,

who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
 
давшаго себе по гресех наших, яко да избавит нас от настоящаго века лукаваго, по воли Бога и Отца нашего,

to whom be glory for ever and ever. Amen.
 
емуже слава во веки веков. Аминь.

I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you to live in the grace of Christ and are turning to a different gospel —
 
Чуждуся, яко тако скоро прелагаетеся от звавшаго вы благодатию Христовою, во ино благовествование:

which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ.
 
еже несть ино, точию нецыи суть смущающии вы и хотящии превратити благовествование Христово.

But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God’s curse!
 
Но и аще мы, или ангел с небесе благовестит вам паче, еже благовестихом вам, анафема да будет.

As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let them be under God’s curse!
 
Якоже предрекохом, и ныне паки глаголю: аще кто вам благовестит паче, еже приясте, анафема да будет.

Am I now trying to win the approval of human beings, or of God? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
 
Ныне бо человеки препираю, или Бога, или ищу человеком угождати? Аще бо бых еще человеком угождал, Христов раб не бых убо был.

I want you to know, brothers and sisters, that the gospel I preached is not of human origin.
 
Сказую же вам, братие, благовествование благовещенное от мене, яко несть по человеку:

I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ.
 
ни бо аз от человека приях е, ниже научихся, но явлением Иисус Христовым.

For you have heard of my previous way of life in Judaism, how intensely I persecuted the church of God and tried to destroy it.
 
Слышасте бо мое житие иногда в жидовстве, яко по премногу гоних Церковь Божию и разрушах ю,

I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people and was extremely zealous for the traditions of my fathers.
 
и преспевах в жидовстве паче многих сверстник моих в роде моем, излиха ревнитель сый отеческих моих преданий.

But when God, who set me apart from my mother’s womb and called me by his grace, was pleased
 
Егда же благоволи Бог, избравый мя от чрева матере моея и призвавый благолатию своею,

to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, my immediate response was not to consult any human being.
 
явити Сына своего во мне, да благовествую его во языцех, абие не приложихся плоти и крови,

I did not go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went into Arabia. Later I returned to Damascus.
 
ни взыдох во Иерусалим к первейшым мене апостолом, но идох во аравию, и паки возвратихся в дамаск.

Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Cephasb and stayed with him fifteen days.
 
Потом же по триех летех взыдох во Иерусалим соглядати петра, и пребых у него дний пятьнадесять.

I saw none of the other apostles — only James, the Lord’s brother.
 
Иного же от апостол не видех, токмо иакова брата Господня.

I assure you before God that what I am writing you is no lie.
 
А яже пишу вам, се пред Богом, яко не лгу.

Then I went to Syria and Cilicia.
 
Потом же приидох в страны сирския и киликийския.

I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ.
 
Бех же не знаемь лицем Церквам иудейским, яже о Христе,

They only heard the report: “The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy.”
 
точию же слышаще бяху, яко гоняй нас иногда, ныне благовествует веру, юже иногда разрушаше:

And they praised God because of me.
 
и славляху о мне Бога.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.