2 Thessalonians 1 глава

2 Thessalonians
New International Version → Еврейский Новый Завет

 
 

Paul, Silasa and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
 
От Савла, Силы и Тимофея. Кому: Мессианской общине фессалоникийцев, находящейся в союзе с Богом, Отцом нашим, и Господом Мессией Иисусом:

Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ.
 
Благодать вам и мир от Бога Отца и Господа Мессии Иисуса.

We ought always to thank God for you, brothers and sisters,b and rightly so, because your faith is growing more and more, and the love all of you have for one another is increasing.
 
Мы всегда благодарим Бога за вас, братья, что и следует делать, поскольку ваше доверие возрастает всё больше, и ваша любовь друг ко другу становится всё сильнее.

Therefore, among God’s churches we boast about your perseverance and faith in all the persecutions and trials you are enduring.
 
Потому мы хвалимся вами в Божьих собраниях по причине вашей стойкости и доверия во всех гонениях и тяготах, которые вы переносите.

All this is evidence that God’s judgment is right, and as a result you will be counted worthy of the kingdom of God, for which you are suffering.
 
Это явное подтверждение того, что Божий суд справедлив; в результате же вы будете признаны достойными Божьего Царства, ради которого вы и страдаете.

God is just: He will pay back trouble to those who trouble you
 
Ибо для Бога справедливость состоит в том, чтобы отплатить бедами тем, кто становится причиной ваших бед,

and give relief to you who are troubled, and to us as well. This will happen when the Lord Jesus is revealed from heaven in blazing fire with his powerful angels.
 
и дать успокоение, наряду с нами, и вам, переносящим беды, когда Господь Иисус откроется с небес со своими могущественными ангелами

He will punish those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.
 
в огне пылающем. Тогда он накажет тех, кто не знает Бога, то есть тех, кто не слушает Доброй Вести нашего Господа Иисуса и не повинуется ей.

They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might
 
Они понесут заслуженное наказание вечной погибели, вдалеке от лица Господа и от славы Его могущества.

on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you.
 
В тот День, когда он придёт, чтобы его святой народ прославил его, и все верящие ему восторгались им, вы будете среди них, потому что поверили нашему свидетельству.

With this in mind, we constantly pray for you, that our God may make you worthy of his calling, and that by his power he may bring to fruition your every desire for goodness and your every deed prompted by faith.
 
Помня об этом, мы всегда молимся о вас, чтобы Бог наш сделал вас достойными Своего призвания и осуществил Своей силой все ваши добрые намерения и всякое дело, проистекающее из веры.

We pray this so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.c
 
Таким образом, имя нашего Господа Иисуса прославится в вас, а вы — в нём, по благодати нашего Бога и Господа Мессии Иисуса.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.