Exodus 1 глава

Exodus
New International Version → Библейской Лиги ERV

 
 

These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, each with his family:
 
Израиль пришёл в Египет вместе со своими сыновьями и их семьями. Вот перечень сыновей Израиля:

Reuben, Simeon, Levi and Judah;
 
Рувим, Симеон, Левий, Иуда,

Issachar, Zebulun and Benjamin;
 
Иссахар, Завулон, Вениамин,

Dan and Naphtali; Gad and Asher.
 
Дан, Неффалим, Гад и Асир.

The descendants of Jacob numbered seventya in all; Joseph was already in Egypt.
 
Всего прямых потомков Иакова было семьдесят человек, Иосиф же, один из двенадцати сыновей, уже находился в Египте.

Now Joseph and all his brothers and all that generation died,
 
Со временем Иосиф, все его братья и все люди того поколения умерли,

but the Israelites were exceedingly fruitful; they multiplied greatly, increased in numbers and became so numerous that the land was filled with them.
 
но у членов семьи Израиля было много потомков, и число их постоянно росло. Народ Израиля становился всё сильнее, и вскоре ими наполнилась вся Египетская земля.

Then a new king, to whom Joseph meant nothing, came to power in Egypt.
 
Но вот к власти в Египте пришёл новый фараон, который не знал Иосифа.

“Look,” he said to his people, “the Israelites have become far too numerous for us.
 
Он обратился к своему народу с такими словами: «Посмотрите на сынов Израиля, их много и они сильнее нас!

Come, we must deal shrewdly with them or they will become even more numerous and, if war breaks out, will join our enemies, fight against us and leave the country.”
 
Нам необходимо придумать, как бы помешать им, чтобы они не стали ещё многочисленнее, так как, если будет война, израильтяне могут вступить в союз с нашими врагами и тогда, победив нас, уйдут из нашей земли».

So they put slave masters over them to oppress them with forced labor, and they built Pithom and Rameses as store cities for Pharaoh.
 
Чтобы не допустить этого, египтяне решили сделать жизнь израильского народа невыносимой. Они назначили надсмотрщиков, чтобы заставить израильтян построить для царя города Пифом и Раамсес, предназначенные для хранения зерна и других запасов.

But the more they were oppressed, the more they multiplied and spread; so the Egyptians came to dread the Israelites
 
Но чем больше египтяне принуждали израильтян трудиться, тем больше возрастало их число, и тем больше они расселялись по земле. Египтяне стали всё больше и больше опасаться израильского народа

and worked them ruthlessly.
 
и потому принуждали их трудиться ещё тяжелее.

They made their lives bitter with harsh labor in brick and mortar and with all kinds of work in the fields; in all their harsh labor the Egyptians worked them ruthlessly.
 
Египтяне сделали жизнь израильтян горькой, принуждая их к изнурительной работе по изготовлению кирпича и извести, а также к тяжёлой работе в полях. Они с жестокостью заставляли израильтян тяжко трудиться, что бы те ни делали.

The king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah,
 
Среди израильского народа жили две женщины-повитухи Шифра и Фуа — иудейки, которые помогали израильтянкам во время родов. Египетский царь приказал им:

“When you are helping the Hebrew women during childbirth on the delivery stool, if you see that the baby is a boy, kill him; but if it is a girl, let her live.”
 
«Когда будете помогать иудейкам при родах и когда родится девочка, оставляйте её в живых, когда же родится мальчик, то убейте его!»

The midwives, however, feared God and did not do what the king of Egypt had told them to do; they let the boys live.
 
Но повивальные бабки боялись Бога и, ослушавшись царского приказа, оставляли всех новорожденных мальчиков в живых.

Then the king of Egypt summoned the midwives and asked them, “Why have you done this? Why have you let the boys live?”
 
Египетский царь призвал к себе повивальных бабок и спросил: «Почему вы ослушались моего приказа? Почему оставляете в живых новорожденных мальчиков?»

The midwives answered Pharaoh, “Hebrew women are not like Egyptian women; they are vigorous and give birth before the midwives arrive.”
 
Повивальные бабки ответили фараону: «Иудейки намного крепче египтянок, и дети у них рождаются ещё до нашего прихода».

So God was kind to the midwives and the people increased and became even more numerous.
 
Повивальные бабки боялись Бога, и Он благоволил к ним. Семьи же иудеев множились и крепчали.

And because the midwives feared God, he gave them families of their own.
 
Так как повивальные бабки боялись Бога, Он позволил им иметь собственные семьи.

Then Pharaoh gave this order to all his people: “Every Hebrew boy that is born you must throw into the Nile, but let every girl live.”
 
Поэтому фараон приказал своему народу: «Всех новорожденных девочек оставляйте в живых, а новорожденных мальчиков бросайте в реку Нил».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.