Hosea 1 глава

Hosea
New International Version → Синодальный перевод (СВ)

 
 

The word of the Lord that came to Hosea son of Beeri during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah, and during the reign of Jeroboam son of Jehoasha king of Israel:
 
Слово Господа, которое было к Осии, сыну Беерии, в дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии, царей иудейских, и в дни Иеровоама, сына Иоаса, царя израильского.

When the Lord began to speak through Hosea, the Lord said to him, “Go, marry a promiscuous woman and have children with her, for like an adulterous wife this land is guilty of unfaithfulness to the Lord.”
 
Начало слова Господа к Осии. И сказал Господь Осии: «Иди, возьми себе жену-блудницу и детей блуда; ибо сильно блудодействует земля эта, отступив от Господа».

So he married Gomer daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.
 
И пошел он и взял Гомерь, дочь Дивлаима; и она зачала и родила ему сына.

Then the Lord said to Hosea, “Call him Jezreel, because I will soon punish the house of Jehu for the massacre at Jezreel, and I will put an end to the kingdom of Israel.
 
И Господь сказал ему: «Нареки ему имя Изреель, потому что еще немного пройдет, и Я взыщу кровь Изрееля с дома Ииуя и положу конец царству дома Израилева.

In that day I will break Israel’s bow in the Valley of Jezreel.”
 
И будет в тот день: Я сокрушу лук Израиля в долине Изреель».

Gomer conceived again and gave birth to a daughter. Then the Lord said to Hosea, “Call her Lo-Ruhamah (which means “not loved”), for I will no longer show love to Israel, that I should at all forgive them.
 
И зачала еще, и родила дочь, и Он сказал ему: «Нареки ей имя Лорухама, ибо Я уже не буду более миловать дом Израилев, чтобы прощать им.

Yet I will show love to Judah; and I will save them — not by bow, sword or battle, or by horses and horsemen, but I, the Lord their God, will save them.”
 
А дом Иудин помилую и спасу их в Господе, Боге их, спасу их ни луком, ни мечом, ни войной, ни конями и всадниками».

After she had weaned Lo-Ruhamah, Gomer had another son.
 
И, откормив грудью Непомилованную, она зачала и родила сына.

Then the Lord said, “Call him Lo-Ammi (which means “not my people”), for you are not my people, and I am not your God.b
 
И сказал Он: «Нареки ему имя Лоамми, потому что вы не Мой народ и Я не буду вашим Богом.

“Yet the Israelites will be like the sand on the seashore, which cannot be measured or counted. In the place where it was said to them, ‘You are not my people,’ they will be called ‘children of the living God.’
 
Но будет число сынов Израилевых — как песок морской, которого нельзя ни измерить, ни исчислить; и там, где говорили им: „Вы не Мой народ“, будут говорить им: „Вы сыны Бога живого“.

The people of Judah and the people of Israel will come together; they will appoint one leader and will come up out of the land, for great will be the day of Jezreel.c
 
И соберутся сыны Иудины и сыны Израилевы вместе, и поставят себе одну главу, и выйдут из земли переселения. Ибо велик день Изрееля!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.