Leviticus 1 глава

Leviticus
New International Version → Синодальный перевод (СВ)

 
 

The Lord called to Moses and spoke to him from the tent of meeting. He said,
 
И воззвал Господь к Моисею и сказал ему из скинии собрания, говоря:

“Speak to the Israelites and say to them: ‘When anyone among you brings an offering to the Lord, bring as your offering an animal from either the herd or the flock.
 
«Объяви сынам Израилевым и скажи им: „Когда кто из вас хочет принести жертву Господу, то, если из скота, приносите жертву вашу из скота крупного и мелкого.

“ ‘If the offering is a burnt offering from the herd, you are to offer a male without defect. You must present it at the entrance to the tent of meeting so that it will be acceptable to the Lord.
 
Если жертва его есть всесожжение из крупного скота, пусть принесет ее мужского пола, без порока; пусть приведет ее к дверям скинии собрания, чтобы приобрести ему благоволение пред Господом;

You are to lay your hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted on your behalf to make atonement for you.
 
и возложит руку свою на голову жертвы всесожжения — и приобретет он благоволение, во очищение грехов его;

You are to slaughter the young bull before the Lord, and then Aaron’s sons the priests shall bring the blood and splash it against the sides of the altar at the entrance to the tent of meeting.
 
и заколет тельца пред Господом; сыновья же Аарона, священники, принесут кровь и покропят кровью со всех сторон на жертвенник, который у входа скинии собрания;

You are to skin the burnt offering and cut it into pieces.
 
и снимет кожу с жертвы всесожжения и рассечет ее на части.

The sons of Aaron the priest are to put fire on the altar and arrange wood on the fire.
 
Сыновья же Аарона, священники, положат на жертвенник огонь и на огне разложат дрова.

Then Aaron’s sons the priests shall arrange the pieces, including the head and the fat, on the wood that is burning on the altar.
 
И разложат сыновья Аарона, священники, части, голову и тук на дровах, которые на огне, на жертвеннике;

You are to wash the internal organs and the legs with water, and the priest is to burn all of it on the altar. It is a burnt offering, a food offering, an aroma pleasing to the Lord.
 
а внутренности жертвы и ноги ее вымоет он водой, и сожжет священник все на жертвеннике. Это всесожжение, жертва, благоухание, приятное Господу.

“ ‘If the offering is a burnt offering from the flock, from either the sheep or the goats, you are to offer a male without defect.
 
Если жертва всесожжения его Господу из мелкого скота, из овец или из коз, пусть принесет ее мужского пола, без порока,

You are to slaughter it at the north side of the altar before the Lord, and Aaron’s sons the priests shall splash its blood against the sides of the altar.
 
и заколет ее перед Господом с северной стороны жертвенника, и сыновья Аарона, священники, покропят кровью ее на жертвенник со всех сторон.

You are to cut it into pieces, and the priest shall arrange them, including the head and the fat, on the wood that is burning on the altar.
 
И рассекут ее на части, отделив голову ее и тук ее, и разложит их священник на дровах, которые на огне, на жертвеннике,

You are to wash the internal organs and the legs with water, and the priest is to bring all of them and burn them on the altar. It is a burnt offering, a food offering, an aroma pleasing to the Lord.
 
а внутренности и ноги вымоет водой, и принесет священник всё и сожжет на жертвеннике. Это всесожжение, жертва, благоухание, приятное Господу.

“ ‘If the offering to the Lord is a burnt offering of birds, you are to offer a dove or a young pigeon.
 
Если же из птиц приносит он Господу всесожжение, пусть принесет жертву свою из горлиц или из молодых голубей.

The priest shall bring it to the altar, wring off the head and burn it on the altar; its blood shall be drained out on the side of the altar.
 
Священник принесет ее к жертвеннику, и свернет ей голову, и сожжет на жертвеннике, а кровь выцедит к стене жертвенника;

He is to remove the crop and the feathersa and throw them down east of the altar where the ashes are.
 
зоб ее с перьями ее вынет и бросит его возле жертвенника с восточной стороны, где пепел;

He shall tear it open by the wings, not dividing it completely, and then the priest shall burn it on the wood that is burning on the altar. It is a burnt offering, a food offering, an aroma pleasing to the Lord.
 
и надломит ее в крыльях ее, не отделяя их, и сожжет ее священник на жертвеннике, на дровах, которые на огне. Это всесожжение, жертва, благоухание, приятное Господу.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.