Joshua 1 глава

Joshua
New International Version → Синодальный перевод (СВ)

 
 

After the death of Moses the servant of the Lord, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ aide:
 
По смерти Моисея, раба Господнего, Господь сказал Иисусу, сыну Навина, служителю Моисея:

“Moses my servant is dead. Now then, you and all these people, get ready to cross the Jordan River into the land I am about to give to them — to the Israelites.
 
«Моисей, раб Мой, умер; итак, встань, перейди через Иордан этот, ты и весь народ этот, в землю, которую Я даю им, сынам Израилевым.

I will give you every place where you set your foot, as I promised Moses.
 
Всякое место, на которое ступят стопы ног ваших, Я даю вам, как Я сказал Моисею:

Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates — all the Hittite country — to the Mediterranean Sea in the west.
 
от пустыни и Ливана этого до реки великой, реки Евфрат, всю землю хеттов; и до Великого моря к заxoду солнца будут пределы ваши.

No one will be able to stand against you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake you.
 
Никто не устоит пред тобой во все дни жизни твоей; и как Я был с Моисеем, так буду и с тобой: не отступлю от тебя и не оставлю тебя.

Be strong and courageous, because you will lead these people to inherit the land I swore to their ancestors to give them.
 
Будь тверд и мужествен; ибо ты народу этому передашь во владение землю, которую Я клялся отцам их дать им;

“Be strong and very courageous. Be careful to obey all the law my servant Moses gave you; do not turn from it to the right or to the left, that you may be successful wherever you go.
 
только будь тверд и очень мужествен и тщательно храни и исполняй весь закон, который завещал тебе Моисей, раб Мой; не уклоняйся от него ни направо, ни налево, дабы поступать благоразумно во всех предприятиях твоих.

Keep this Book of the Law always on your lips; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful.
 
Да не отходит эта книга закона от уст твоих; но поучайся в ней день и ночь, дабы в точности исполнять все, что в ней написано: тогда ты будешь успешен в путях твоих и будешь поступать благоразумно.

Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid; do not be discouraged, for the Lord your God will be with you wherever you go.”
 
Вот, Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобой Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь».

So Joshua ordered the officers of the people:
 
И дал Иисус повеление надзирателям народа и сказал:

“Go through the camp and tell the people, ‘Get your provisions ready. Three days from now you will cross the Jordan here to go in and take possession of the land the Lord your God is giving you for your own.’ ”
 
«Пройдите по стану и дайте повеление народу и скажите: „Заготовляйте себе пищу для пути, потому что спустя три дня вы пойдете за Иордан этот, дабы прийти взять землю, которую Господь, Бог отцов ваших, дает вам в наследие“».

But to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh, Joshua said,
 
А колену Рувимову, Гадову и половине колена Манассиина Иисус сказал:

“Remember the command that Moses the servant of the Lord gave you after he said, ‘The Lord your God will give you rest by giving you this land.’
 
«Вспомните, что заповедал вам Моисей, раб Господень, говоря: „Господь, Бог ваш, успокоил вас и дал вам землю эту.

Your wives, your children and your livestock may stay in the land that Moses gave you east of the Jordan, but all your fighting men, ready for battle, must cross over ahead of your fellow Israelites. You are to help them
 
Жены ваши, дети ваши и скот ваш пусть останутся в земле, которую дал вам Моисей за Иорданом, а вы все, могущие сражаться, вооружившись, идите перед братьями вашими и помогайте им,

until the Lord gives them rest, as he has done for you, and until they too have taken possession of the land the Lord your God is giving them. After that, you may go back and occupy your own land, which Moses the servant of the Lord gave you east of the Jordan toward the sunrise.”
 
доколе Господь не успокоит братьев ваших, как и вас; доколе и они не получат в наследие землю, которую Господь, Бог ваш, дает им; тогда возвратитесь в наследие ваше и владейте землей, которую Моисей, раб Господень, дал вам за Иорданом — к восходу солнца“».

Then they answered Joshua, “Whatever you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.
 
Они в ответ Иисусу сказали: «Все, что ни повелишь нам, сделаем, и куда ни пошлешь нас, пойдем;

Just as we fully obeyed Moses, so we will obey you. Only may the Lord your God be with you as he was with Moses.
 
как слушали мы Моисея, так будем слушать и тебя; только Господь, Бог твой, да будет с тобой, как Он был с Моисеем.

Whoever rebels against your word and does not obey it, whatever you may command them, will be put to death. Only be strong and courageous!”
 
Всякий, кто воспротивится повелению твоему и не послушает слов твоих во всём, что ты ни повелишь ему, будет предан смерти. Только будь тверд и мужествен!»



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.