1 Chronicles 1 глава

1 Chronicles
New International Version → Новый русский перевод

 
 

Adam, Seth, Enosh,
 
Адам, Сиф, Енос,

Kenan, Mahalalel, Jared,
 
Каинан, Малелеил, Иаред,

Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
 
Енох, Мафусал, Ламех.

The sons of Noah:a Shem, Ham and Japheth.
 
Ной и его сыновья Сим, Хам, Иафет.

The sonsb of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek and Tiras.
 
Сыновья[1] Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван[2], Тувал, Мешех и Тирас.

The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphathc and Togarmah.
 
Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат[3] и Тогарма.

The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites and the Rodanites.
 
Сыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.

The sons of Ham: Cush, Egypt, Put and Canaan.
 
Сыновья Хама: Куш, Мицраим[4], Пут и Ханаан.

The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteka. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
 
Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

Cush was the fatherd of Nimrod, who became a mighty warrior on earth.
 
Куш был отцом[5] Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.

Egypt was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
 
Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,

Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
 
патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.

Canaan was the father of Sidon his firstborn,e and of the Hittites,
 
Ханаан был отцом Сидона, первенца его, Хетта,

Jebusites, Amorites, Girgashites,
 
а также иевусеев, аморреев, гергесеев,

Hivites, Arkites, Sinites,
 
хиввеев, аркеев, синеев,

Arvadites, Zemarites and Hamathites.
 
арвадеев, цемареев и хаматеев.

The sons of Shem: Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram:f Uz, Hul, Gether and Meshek.
 
Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам. Сыновья Арама[6]: Уц, Хул, Гетер и Мешех.

Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
 
У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер[7].

Two sons were born to Eber: One was named Peleg,g because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
 
У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег[8] (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан.

Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
 
Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

Hadoram, Uzal, Diklah,
 
Гадорама, Узала, Диклы,

Obal,h Abimael, Sheba,
 
Евала, Авимаила, Шевы,

Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
 
Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

Shem, Arphaxad,i Shelah,
 
Сим, Арпахшад[9], Шелах,

Eber, Peleg, Reu,
 
Евер, Пелег, Реу,

Serug, Nahor, Terah
 
Серуг, Нахор, Терах,

and Abram (that is, Abraham).
 
Аврам (позже он был назван Авраамом).

The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
 
Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.

These were their descendants: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
 
Вот их родословие: Невайот — первенец Измаила, Кедар, Адбеел, Мивсам,

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
 
Мишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,

Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
 
Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаила.

The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
 
Сыновья, которых родила Хеттура, наложница Авраама: Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак и Шуах. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.

The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanok, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
 
Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Енох, Авида и Элдага. Все они потомки Хеттуры.

Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
 
Авраам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.

The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
 
Сыновья Исава: Элифаз, Рагуил, Иеуш, Ялам и Корах.

The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho,j Gatam and Kenaz; by Timna: Amalek.k
 
Сыновья Элифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам, Кеназ, от Тимны — Амалик.[10]

The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
 
Сыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза.

The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
 
Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.

The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
 
Сыновья Лотана: Хори и Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.

The sons of Shobal: Alvan,l Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
 
Сыновья Шовала: Алеан[11], Манахат, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Айя и Ана.

The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan,m Eshban, Ithran and Keran.
 
Сын[12] Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.

The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan.n The sons of Dishano: Uz and Aran.
 
Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Яакан. Сыновья Дишана[13]: Уц и Аран.

These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.
 
Вот цари, которые правили в Эдоме ещё до того, как в Израиле появились цари: Бела, сын Беора, чей город назывался Дингава.

When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
 
После смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.

When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
 
После смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из земли теманитян.

When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
 
После смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.

When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
 
После смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.

When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the riverp succeeded him as king.
 
После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота, что у реки[14].

When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.
 
После смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.

When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau,q and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
 
После смерти Баал-Ханана царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау[15], а имя его жены было Мегетавель; она была дочерью Матреды, внучкой Мезагава.

Hadad also died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
 
Потом умер и Гадад. Вождями Эдома были: Тимна, Алва, Иетет,

Oholibamah, Elah, Pinon,
 
Оголивама, Эла, Пинон,

Kenaz, Teman, Mibzar,
 
Кеназ, Теман, Мивцар,

Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom.
 
Магдиил и Ирам. Это вожди Эдома.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
5 [1] — Здесь это слово также может означать: потомки народы. Многие из этих имен известны как исторические названия народов. То же в ст. 6-10, 17 и 20.
5 [2]Иаван. Относится к ионийским грекам с побережья Малой Азии.
6 [3] — Так во многих евр. рукописях и в некот. древн. переводах (см. также Быт 10:3); в нормативном евр. тексте: Дифат.
8 [4] — В знач.: «Египет»; то же в ст. 11.
10 [5] — Здесь это слово также может означать: предком родоначальником основателем; то же в ст. 11, 13, 18 и 20.
17 [6] — Так в одной из евр. рукописей (ср. Быт 10:23); в нормативном евр. тексте этих слов нет.
18 [7] — Был одним из предков евреев, и от его имени происходит и само слово: еврей.
19 [8] — Это евр. имя означает: разделение.
24 [9] — В одном из древн. переводов и в евр. тексте: Арпахшад, Каинан.
36 [10] — В нормативном евр. тексте: Кеназ, Тимна и Амалик. См. Быт 36:11-12.
40 [11] — В нормативном евр. тексте: Алван. См. Быт 36:23.
41 [12] — Букв.: сыновья.
42 [13] — См. ст. 38; евр. Дишо́н.
48 [14] — По-видимому, на Евфрате.
50 [15] — Так во многих евр. рукописях и в некот. древн. переводах (см. также Быт 36:39); в нормативном евр. тексте: Паи.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.