Romans 10 глава

Romans
New International Version → Новый русский перевод

 
 

Brothers and sisters, my heart’s desire and prayer to God for the Israelites is that they may be saved.
 
Братья, желание моего сердца и моя молитва к Богу о том, чтобы Израиль был спасен.

For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge.
 
Я сам свидетель того, что они ревностно стремятся к Богу, но ревность их не основана на знании.

Since they did not know the righteousness of God and sought to establish their own, they did not submit to God’s righteousness.
 
Не понимая праведности, что дает Бог, и пытаясь установить свою собственную, они не приняли праведности Божьей.

Christ is the culmination of the law so that there may be righteousness for everyone who believes.
 
Христос — конец Закона[57], и отныне каждый верующий получает праведность.

Moses writes this about the righteousness that is by the law: “The person who does these things will live by them.”a
 
Моисей так описывает праведность по Закону: «Исполняющий их будет жив благодаря им».[58]

But the righteousness that is by faith says: “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ ”b (that is, to bring Christ down)
 
Праведность, которая дается по вере, говорит: «Не спрашивай себя: кто же поднимется на небо?» — чтобы привести оттуда Христа.

“or ‘Who will descend into the deep?’ ”c (that is, to bring Christ up from the dead).
 
Или: «Кто же спустится в бездну?» — чтобы воскресить Христа из мертвых.

But what does it say? “The word is near you; it is in your mouth and in your heart,”d that is, the message concerning faith that we proclaim:
 
Но что она говорит? «Слово близко к тебе: оно в твоих устах и в твоем сердце».[59] Это и есть то слово веры, которое мы возвещаем!

If you declare with your mouth, “Jesus is Lord,” and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
 
Если ты исповедуешь своим языком, что Иисус — Господь, и если ты веришь сердцем, что Бог воскресил Его из мертвых, то будешь спасен.

For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you profess your faith and are saved.
 
Вера сердца дает человеку праведность, а исповедание уст приносит спасение.

As Scripture says, “Anyone who believes in him will never be put to shame.”e
 
Писание говорит: «Верующий в Него не будет постыжен».[60]

For there is no difference between Jew and Gentile — the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him,
 
В этом между иудеем и язычником нет никакого различия — один и тот же Господь является Господом всех и обильно благословляет всех, кто взывает к Нему.

for, “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.”f
 
Ведь «каждый, кто призовет имя Господа, будет спасен».[61]

How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them?
 
Но как им призывать Того, в Кого они не поверили? Как поверить в Того, о Ком не слышали? И как услышать, если никто им не будет возвещать?

And how can anyone preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who bring good news!”g
 
И как кто-либо может возвещать, не будучи посланным? Написано: «Как прекрасны ноги тех, кто возвещает Радостную Весть!»[62]

But not all the Israelites accepted the good news. For Isaiah says, “Lord, who has believed our message?”h
 
Но не все израильтяне послушались Радостной Вести. Исаия говорит: «Господи, кто поверил слышанному от нас?»[63]

Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word about Christ.
 
Итак, вера приходит от услышанного слова, слова о Христе.

But I ask: Did they not hear? Of course they did: “Their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world.”i
 
Но я хочу спросить, разве они не слышали? Конечно же слышали, ведь написано: «Их голос проходит по всей земле, их слова — до краев света».[64]

Again I ask: Did Israel not understand? First, Moses says, “I will make you envious by those who are not a nation; I will make you angry by a nation that has no understanding.”j
 
Тогда я спрашиваю: может быть, Израиль этого не понял? Но ведь ещё Моисей говорил словами Божьими: «Я пробужу в вас ревность через тех, кого и народом-то не назвать; Я разгневаю вас глупым народом».[65]

And Isaiah boldly says, “I was found by those who did not seek me; I revealed myself to those who did not ask for me.”k
 
А Исаия смело говорит слова Божьи: «Я найден теми, кто не искал Меня. Я открылся тем, кто не спрашивал Меня».[66]

But concerning Israel he says, “All day long I have held out my hands to a disobedient and obstinate people.”l
 
Но об Израиле Бог говорит: «Весь день Я простирал руки Мои к непокорному и своевольному народу».[67]

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
4 [57] — Или: конечная цель Закона.
5 [58]Лев 18:5.
6 [59]Втор 30:11-14.
11 [60]Ис 28:16.
13 [61]Иоиль 2:32.
15 [62]Ис 52:7.
16 [63]Ис 53:1.
18 [64]Пс 18:5.
19 [65]Втор 32:21.
20 [66]Ис 65:1.
21 [67]Ис 65:2.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.