James 1 глава

James
New International Version → Открытый перевод

 
 

James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes scattered among the nations: Greetings.
 
Иаков, слуга Бога и Господа Иисуса Помазанника, приветствует двенадцать колен диаспоры.

Consider it pure joy, my brothers and sisters,a whenever you face trials of many kinds,
 
Настоящей радостью считайте, братья мои, когда встречаетесь с разными испытаниями,

because you know that the testing of your faith produces perseverance.
 
зная, что испытание вашей веры рождает стойкость.

Let perseverance finish its work so that you may be mature and complete, not lacking anything.
 
А стойкость пусть приведет к совершенному результату: чтобы вы были совершенны и безупречны, без малейшего недостатка.

If any of you lacks wisdom, you should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.
 
А если кому-то недостает мудрости, пусть просит её у Бога, Который дает всем просто и не попрекая, — и ему будет дано.

But when you ask, you must believe and not doubt, because the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.
 
Но пусть просит с верой, нисколько не сомневаясь, потому что сомневающийся похож на морскую волну, которую гонит и швыряет ветер.

That person should not expect to receive anything from the Lord.
 
И пусть не думает получить что-нибудь у Господа человек,

Such a person is double-minded and unstable in all they do.
 
чья душа расколота надвое, чья поступь нетверда на всех путях.

Believers in humble circumstances ought to take pride in their high position.
 
Пусть хвалится брат униженный тем, что возвышен,

But the rich should take pride in their humiliation — since they will pass away like a wild flower.
 
а богатый — тем, что унижен, поскольку он исчезнет, как полевой цветок:

For the sun rises with scorching heat and withers the plant; its blossom falls and its beauty is destroyed. In the same way, the rich will fade away even while they go about their business.
 
взошло солнце, иссушило своим жаром поле — и цветок поник, и красота его погибла. Так и богатый, погруженный сейчас в свои заботы, обессилеет и не минует конца.

Blessed is the one who perseveres under trial because, having stood the test, that person will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love him.
 
Счастлив человек, устоявший перед искушением, ибо пройдя испытание, он получит венец жизни, который Бог обещал любящим Его.

When tempted, no one should say, “God is tempting me.” For God cannot be tempted by evil, nor does he tempt anyone;
 
В искушении пусть никто не говорит «Меня искушает Бог», — Бог недоступен искушению злом и Сам никого не искушает.

but each person is tempted when they are dragged away by their own evil desire and enticed.
 
Каждый подвергается искушению, влекомый и обольщаемый своим собственным желанием.

Then, after desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, gives birth to death.
 
И тогда желание, зачав, рождает грех, грех же, возмужав, приносит смерть.

Don’t be deceived, my dear brothers and sisters.
 
Не заблуждайтесь, любимые мои братья!

Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows.
 
Все доброе, что нам дается, и всякий совершенный дар — свыше, они исходят от Творца светил, Которому чуждо изменение или чередование света и тени.

He chose to give us birth through the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of all he created.
 
Пожелав, Он породил нас словом истины, чтобы мы были как бы первенцами среди Его творений.

My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,
 
Знайте, любимые мои братья, всякий человек должен почаще слушать, пореже говорить, пореже гневаться.

because human anger does not produce the righteousness that God desires.
 
Потому что дела, которые творит гнев человеческий, не могут быть праведными перед Богом.

Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you.
 
Поэтому, изгнав из себя всякую нечистоту и бесчисленные пороки, в кротости примите насажденное в вас слово, которое может спасти вас.

Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says.
 
Но станьте исполнителями слова, а не просто слушателями, обманывающими самих себя.

Anyone who listens to the word but does not do what it says is like someone who looks at his face in a mirror
 
Потому что слушающий слово, но не исполняющий его подобен человеку, который рассматривает свое лицо в зеркале.

and, after looking at himself, goes away and immediately forgets what he looks like.
 
Он рассмотрел себя, отошел — и тотчас забыл, каков он.

But whoever looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues in it — not forgetting what they have heard, but doing it — they will be blessed in what they do.
 
Тот же, кто вглядывается в совершенный закон свободы, не отводя взора, будучи не забывчивым слушателем, но неустанным исполнителем, — тот будет благословен во всем, что ни сделает.

Those who consider themselves religious and yet do not keep a tight rein on their tongues deceive themselves, and their religion is worthless.
 
Если кто-либо считает себя благочестивым, не обуздывая при этом свой язык и обманывая собственное сердце, то благочестие его ничего не стоит.

Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.
 
Чистое и безупречное благочестие перед Богом и Отцом состоит в том, чтобы не забывать сирот и вдов в их бедах и хранить себя от этого мира незапятнанным.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.