3 John 1 глава

3 John
New International Version → Открытый перевод

 
 

The elder, To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.
 
Старейшина — Гаию любимому, которого я люблю в истине.

Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well.
 
Возлюбленный, молюсь, чтобы ты во всем преуспевал и был здоров, как преуспевает твоя душа.

It gave me great joy when some believers came and testified about your faithfulness to the truth, telling how you continue to walk in it.
 
Я ведь очень обрадовался братьям, пришедшим и свидетельствовавшим о твоей истине, что ты в истине ходишь.

I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
 
Большей нет у меня радости, чем слышать о моих детях, в истине ходящих.

Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers and sisters,a even though they are strangers to you.
 
Возлюбленный, ты [дела] веры творишь во всем, в чем потрудился среди братьев — также среди чужих,

They have told the church about your love. Please send them on their way in a manner that honors God.
 
они засвидетельствовали о твоей любви перед церковью; с ними хорошо поступаешь, провожая как достойно в Боге;

It was for the sake of the Name that they went out, receiving no help from the pagans.
 
ведь ради [Его] имени они вышли, не взяв ничего от язычников.

We ought therefore to show hospitality to such people so that we may work together for the truth.
 
Поэтому мы должны принимать таковых, чтобы мы стали соработниками истине.

I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will not welcome us.
 
Я написал кое-что церкви; но их Диотреф любитель первенствовать, не принимает нас.

So when I come, I will call attention to what he is doing, spreading malicious nonsense about us. Not satisfied with that, he even refuses to welcome other believers. He also stops those who want to do so and puts them out of the church.
 
Поэтому, если приду, напомню ему дела, которые он творит, понося нас злыми словами; и не довольствуясь этим, и сам не принимает братьев и хотящим препятствует, и из церкви изгоняет.

Dear friend, do not imitate what is evil but what is good. Anyone who does what is good is from God. Anyone who does what is evil has not seen God.
 
Возлюбленный, не подражай злому, но доброму. Делающий доброе от Бога; делающий злое не видел Бога.

Demetrius is well spoken of by everyone — and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.
 
О Димитрии засвидетельствовано всеми и самой истиной; мы также свидетельствуем — и знаешь, что свидетельство наше истинно.

I have much to write you, but I do not want to do so with pen and ink.
 
Многое имел написать тебе, но не хочу чернилами и тростью тебе писать;

I hope to see you soon, and we will talk face to face. Peace to you. The friends here send their greetings. Greet the friends there by name.
 
а надеюсь вскоре увидеть тебя, и [тогда] уста к устам поговорим. Мир тебе. Приветствуют тебя друзья. Приветствуй друзей поимённо.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.