Revelation 1 глава

Revelation
New International Version → Русского Библейского Центра

 
 

The revelation from Jesus Christ, which God gave him to show his servants what must soon take place. He made it known by sending his angel to his servant John,
 
Апокалипсис. Откровение Иисуса Христа, которое дал Ему Бог, чтобы рабам Своим показать, чему предстоит быть вскоре. С этим откровением Он послал ангела к рабу Своему Иоанну.

who testifies to everything he saw — that is, the word of God and the testimony of Jesus Christ.
 
И Иоанн из первых рук передал всем Слово Божье и свидетельство Иисуса Христа — все, что увидел.

Blessed is the one who reads aloud the words of this prophecy, and blessed are those who hear it and take to heart what is written in it, because the time is near.
 
Счастлив, кто читает, а с ним и те, кто слушает слова пророчества и следует пророческому писанию. Время близко!

John, To the seven churches in the province of Asia: Grace and peace to you from him who is, and who was, and who is to come, and from the seven spiritsa before his throne,
 
Иоанн — семи церквам в Азии: милость вам и мир от Того, кто есть — и был — и придет, и от семи духов у Его престола,

and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood,
 
И от Иисуса Христа, свидетеля верного, из умерших перворожденного, властителя царей земли! Тому, кто любит нас, кто дал нам Своей Кровью освобождение от наших грехов,

and has made us to be a kingdom and priests to serve his God and Father — to him be glory and power for ever and ever! Amen.
 
Сделал нас царством и священством Бога, Отца Своего — слава и держава во веки веков! Аминь.

“Look, he is coming with the clouds,”b and “every eye will see him, even those who pierced him”; and all peoples on earth “will mourn because of him.”c So shall it be! Amen.
 
Вот Он идет с облаками! Кто Его не увидит?! Увидят и те, кто пронзил Его. Плачем перед Ним огласятся все племена на земле. Да! Аминь.

“I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is, and who was, and who is to come, the Almighty.”
 
«Я — Альфа и Омега, — говорит Господь Бог, — Тот, кто есть — и был — и придет, Вседержитель».

I, John, your brother and companion in the suffering and kingdom and patient endurance that are ours in Jesus, was on the island of Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
 
Я, Иоанн, ваш брат по Иисусу, разделяю с вами и горькую долю, и царство. Не теряя веры, как и вы, я был на острове Патмос за Слово Божье, за свидетельство Иисуса.

On the Lord’s Day I was in the Spirit, and I heard behind me a loud voice like a trumpet,
 
В день Господень я был на высотах Духа и услышал за спиной голос обширный, как бы трубный.

which said: “Write on a scroll what you see and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea.”
 
Голос говорил: «Запиши в книгу, что видишь, и разошли по семи церквам: в Эфес, в Смирну, в Пергам, в Фиатиру, в Сарды, в Филадельфию и в Лаодикею».

I turned around to see the voice that was speaking to me. And when I turned I saw seven golden lampstands,
 
Я обернулся на голос, — хотел узнать, кто говорит со мной, — обернулся и увидел семь золотых светильников,

and among the lampstands was someone like a son of man,d dressed in a robe reaching down to his feet and with a golden sash around his chest.
 
А посреди семи светильников — похоже как Сына человеческого в ризе до пят, перехваченной по груди золотым поясом.

The hair on his head was white like wool, as white as snow, and his eyes were like blazing fire.
 
Голова Его бела, волосы — как белая пряжа, как снег. Очи — как пожар.

His feet were like bronze glowing in a furnace, and his voice was like the sound of rushing waters.
 
Ноги подобны халколивану, раскаленному в печи. Голос — как шум большого прибоя.

In his right hand he held seven stars, and coming out of his mouth was a sharp, double-edged sword. His face was like the sun shining in all its brilliance.
 
В правой руке у Него семь звезд. Из Его уст исходит меч обоюдоострый. Его лицо — как солнце, воссиявшее во всю силу.

When I saw him, I fell at his feet as though dead. Then he placed his right hand on me and said: “Do not be afraid. I am the First and the Last.
 
Я увидел Его и как мертвый пал к Его ногам. Он положил на меня правую руку и сказал: «Не бойся. Я — Первый и Последний.

I am the Living One; I was dead, and now look, I am alive for ever and ever! And I hold the keys of death and Hades.
 
Я живой, а был мертв. Да, Я живу во веки веков. У Меня ключи от смерти и ада.

“Write, therefore, what you have seen, what is now and what will take place later.
 
Напиши обо всем, что ты видел: что есть и что будет потом.

The mystery of the seven stars that you saw in my right hand and of the seven golden lampstands is this: The seven stars are the angelse of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.
 
Тайна семи звезд, которые ты видел у Меня в правой руке, и тайна семи золотых светильников такая: семь звезд — это ангелы семи церквей, а семь светильников — это семь церквей».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.