1 Chronicles 1 глава

1 Chronicles
New International Version → Синодальный перевод (МП)

 
 

Adam, Seth, Enosh,
 
Адам, Сиф, Енос,

Kenan, Mahalalel, Jared,
 
Каинан, Малелеил, Иаред,

Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
 
Енох, Мафусал, Ламех,

The sons of Noah:a Shem, Ham and Japheth.
 
Ной, Сим, Хам и Иафет.

The sonsb of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek and Tiras.
 
Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, [Елиса,] Фувал, Мешех и Фирас.

The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphathc and Togarmah.
 
Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.

The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites and the Rodanites.
 
Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.

The sons of Ham: Cush, Egypt, Put and Canaan.
 
Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.

The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteka. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
 
Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

Cush was the fatherd of Nimrod, who became a mighty warrior on earth.
 
Хуш родил [также] Нимрода: сей начал быть сильным на земле.

Egypt was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
 
Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,

Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
 
Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.

Canaan was the father of Sidon his firstborn,e and of the Hittites,
 
Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,

Jebusites, Amorites, Girgashites,
 
Иевусея, Аморрея, Гергесея,

Hivites, Arkites, Sinites,
 
Евея, Аркея, Синея,

Arvadites, Zemarites and Hamathites.
 
Арвадея, Цемарея и Хамафея.

The sons of Shem: Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram:f Uz, Hul, Gether and Meshek.
 
Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. [Сыновья Арама:] Уц, Хул, Гефер и Мешех.

Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
 
Арфаксад [родил Каинана, Каинан же] родил Салу, Сала же родил Евера.

Two sons were born to Eber: One was named Peleg,g because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
 
У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.

Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
 
Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

Hadoram, Uzal, Diklah,
 
Гадорама, Узала, Диклу,

Obal,h Abimael, Sheba,
 
Евала, Авимаила, Шеву,

Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
 
Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.

Shem, Arphaxad,i Shelah,
 
[Сыновья же] Симовы: Арфаксад, [Каинан,] Сала,

Eber, Peleg, Reu,
 
Евер, Фалек, Рагав,

Serug, Nahor, Terah
 
Серух, Нахор, Фарра,

and Abram (that is, Abraham).
 
Аврам, он же Авраам.

The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
 
Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.

These were their descendants: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
 
Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, [за ним] Кедар, Адбеел, Мивсам,

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
 
Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,

Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
 
Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.

The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
 
Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан. [Сыновья Дедановы: Рагуил, Навдеил, Ассуриим, Астусиим и Асомин.]

The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanok, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
 
Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.

Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
 
И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.

The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
 
Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.

The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho,j Gatam and Kenaz; by Timna: Amalek.k
 
Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ; [Фимна же, наложница Елифазова, родила ему] Амалика.

The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
 
Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.

The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
 
Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.

The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
 
Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.

The sons of Shobal: Alvan,l Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
 
Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.

The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan,m Eshban, Ithran and Keran.
 
Дети Аны: Дишон [и Оливема дочь Аны]. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.

The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan.n The sons of Dishano: Uz and Aran.
 
Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.

These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.
 
Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его — Дингава;

When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
 
и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.

When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
 
И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.

When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
 
И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.

When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
 
И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки.

When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the riverp succeeded him as king.
 
И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, [что] при реке.

When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.
 
И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.

When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau,q and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
 
И умер Баал-Ханан, и воцарился по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.

Hadad also died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
 
И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,

Oholibamah, Elah, Pinon,
 
старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,

Kenaz, Teman, Mibzar,
 
старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,

Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom.
 
старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
36 Амалик — в некоторых версиях можно встретить «Амалика». Изначально в синодальном переводе была вставка: «[Фимна же, наложница Елифазова, родила ему] Амалика», вставку убрали, а склонение имени оставили.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.