Habakkuk 1 глава

Habakkuk
New International Version → Синодальный перевод (МП)

 
 

The prophecy that Habakkuk the prophet received.
 
Пророческое видение, которое видел пророк Аввакум.

How long, Lord, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, “Violence!” but you do not save?
 
Доколе, Господи, я буду взывать, и Ты не слышишь, буду вопиять к Тебе о насилии, и Ты не спасаешь?

Why do you make me look at injustice? Why do you tolerate wrongdoing? Destruction and violence are before me; there is strife, and conflict abounds.
 
Для чего даешь мне видеть злодейство и смотреть на бедствия? Грабительство и насилие предо мною, и восстает вражда и поднимается раздор.

Therefore the law is paralyzed, and justice never prevails. The wicked hem in the righteous, so that justice is perverted.
 
От этого закон потерял силу, и суда правильного нет: так как нечестивый одолевает праведного, то и суд происходит превратный.

“Look at the nations and watch — and be utterly amazed. For I am going to do something in your days that you would not believe, even if you were told.
 
Посмотрите между народами и внимательно вглядитесь, и вы сильно изумитесь; ибо Я сделаю во дни ваши такое дело, которому вы не поверили бы, если бы вам рассказывали.

I am raising up the Babylonians,a that ruthless and impetuous people, who sweep across the whole earth to seize dwellings not their own.
 
Ибо вот, Я подниму Халдеев, народ жестокий и необузданный, который ходит по широтам земли, чтобы завладеть не принадлежащими ему селениями.

They are a feared and dreaded people; they are a law to themselves and promote their own honor.
 
Страшен и грозен он; от него самого происходит суд его и власть его.

Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk. Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar. They fly like an eagle swooping to devour;
 
Быстрее барсов кони его и прытче вечерних волков; скачет в разные стороны конница его; издалека приходят всадники его, прилетают как орел, бросающийся на добычу.

they all come intent on violence. Their hordesb advance like a desert wind and gather prisoners like sand.
 
Весь он идет для грабежа; устремив лице свое вперед, он забирает пленников, как песок.

They mock kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; by building earthen ramps they capture them.
 
И над царями он издевается, и князья служат ему посмешищем; над всякою крепостью он смеется: насыплет осадный вал и берет ее.

Then they sweep past like the wind and go on — guilty people, whose own strength is their god.”
 
Тогда надмевается дух его, и он ходит и буйствует; сила его — бог его.

Lord, are you not from everlasting? My God, my Holy One, youc will never die. You, Lord, have appointed them to execute judgment; you, my Rock, have ordained them to punish.
 
Но не Ты ли издревле Господь Бог мой, Святый мой? мы не умрем! Ты, Господи, только для суда попустил его. Скала моя! для наказания Ты назначил его.

Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrongdoing. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?
 
Чистым очам Твоим не свойственно глядеть на злодеяния, и смотреть на притеснение Ты не можешь; для чего же Ты смотришь на злодеев и безмолвствуешь, когда нечестивец поглощает того, кто праведнее его,

You have made people like the fish in the sea, like the sea creatures that have no ruler.
 
и оставляешь людей как рыбу в море, как пресмыкающихся, у которых нет властителя?

The wicked foe pulls all of them up with hooks, he catches them in his net, he gathers them up in his dragnet; and so he rejoices and is glad.
 
Всех их таскает удою, захватывает в сеть свою и забирает их в неводы свои, и оттого радуется и торжествует.

Therefore he sacrifices to his net and burns incense to his dragnet, for by his net he lives in luxury and enjoys the choicest food.
 
За то приносит жертвы сети своей и кадит неводу своему, потому что от них тучна часть его и роскошна пища его.

Is he to keep on emptying his net, destroying nations without mercy?
 
Неужели для этого он должен опорожнять свою сеть и непрестанно избивать народы без пощады?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.