James 1 глава

James
New International Version → Синодальный перевод (МП)

 
 

James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes scattered among the nations: Greetings.
 
Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати коленам, находящимся в рассеянии, — радоваться.

Consider it pure joy, my brothers and sisters,a whenever you face trials of many kinds,
 
С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения,

because you know that the testing of your faith produces perseverance.
 
зная, что испытание вашей веры производит терпение;

Let perseverance finish its work so that you may be mature and complete, not lacking anything.
 
терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка.

If any of you lacks wisdom, you should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.
 
Если же у кого из вас недостает мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и без упреков, — и дастся ему.

But when you ask, you must believe and not doubt, because the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.
 
Но да просит с верою, нимало не сомневаясь, потому что сомневающийся подобен морской волне, ветром поднимаемой и развеваемой.

That person should not expect to receive anything from the Lord.
 
Да не думает такой человек получить что-нибудь от Господа.

Such a person is double-minded and unstable in all they do.
 
Человек с двоящимися мыслями не тверд во всех путях своих.

Believers in humble circumstances ought to take pride in their high position.
 
Да хвалится брат униженный высотою своею,

But the rich should take pride in their humiliation — since they will pass away like a wild flower.
 
а богатый — унижением своим, потому что он прейдет, как цвет на траве.

For the sun rises with scorching heat and withers the plant; its blossom falls and its beauty is destroyed. In the same way, the rich will fade away even while they go about their business.
 
Восходит солнце, [настает] зной, и зноем иссушает траву, цвет ее опадает, исчезает красота вида ее; так увядает и богатый в путях своих.

Blessed is the one who perseveres under trial because, having stood the test, that person will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love him.
 
Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его.

When tempted, no one should say, “God is tempting me.” For God cannot be tempted by evil, nor does he tempt anyone;
 
В искушении никто не говори: Бог меня искушает; потому что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого,

but each person is tempted when they are dragged away by their own evil desire and enticed.
 
но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственною похотью;

Then, after desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, gives birth to death.
 
похоть же, зачав, рождает грех, а сделанный грех рождает смерть.

Don’t be deceived, my dear brothers and sisters.
 
Не обманывайтесь, братия мои возлюбленные.

Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows.
 
Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.

He chose to give us birth through the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of all he created.
 
Восхотев, родил Он нас словом истины, чтобы нам быть некоторым начатком Его созданий.

My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,
 
Итак, братия мои возлюбленные, всякий человек да будет скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев,

because human anger does not produce the righteousness that God desires.
 
ибо гнев человека не творит правды Божией.

Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you.
 
Посему, отложив всякую нечистоту и остаток злобы, в кротости примите насаждаемое слово, могущее спасти ваши души.

Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says.
 
Будьте же исполнители слова, а не слышатели только, обманывающие самих себя.

Anyone who listens to the word but does not do what it says is like someone who looks at his face in a mirror
 
Ибо, кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале:

and, after looking at himself, goes away and immediately forgets what he looks like.
 
он посмотрел на себя, отошел и тотчас забыл, каков он.

But whoever looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues in it — not forgetting what they have heard, but doing it — they will be blessed in what they do.
 
Но кто вникнет в закон совершенный, [закон] свободы, и пребудет в нем, тот, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, блажен будет в своем действии.

Those who consider themselves religious and yet do not keep a tight rein on their tongues deceive themselves, and their religion is worthless.
 
Если кто из вас думает, что он благочестив, и не обуздывает своего языка, но обольщает свое сердце, у того пустое благочестие.

Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.
 
Чистое и непорочное благочестие пред Богом и Отцем есть то, чтобы призирать сирот и вдов в их скорбях и хранить себя неоскверненным от мира.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
10 прейдёт — пройдёт, буквально «пройдёт мимо», в переносном смысле — подойдёт к концу, прекратит существование, исчезнет.
27 призирать — смотреть со вниманием, с участием, сочувственно, милосердно; не путать с презирать.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.