2 Peter 1 глава

2 Peter
New King James Version → Под редакцией Кулаковых

 
 

Simon Peter, a bondservant and apostle of Jesus Christ, To those who have [a]obtained like[b] precious faith with us by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:
 
Симон1 Петр, Иисуса Христа раб и Его апостол, — всем, кто по справедливости2 Бога нашего и Спасителя нашего Иисуса Христа обрел ту же, что и мы, драгоценную веру:

Grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord,
 
желаю, чтобы вы всё более и более исполнялись благодатью и миром в познании Бога и Иисуса, Господа нашего.

as His divine power has given to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of Him who called us by glory and virtue,
 
Всё, что нужно для жизни и благочестия, даровано нам Божественной силой Иисуса в познании нашем Того, Кто призвал нас к Себе Своей собственной славой и превосходством,3

by which have been given to us exceedingly great and precious promises, that through these you may be partakers of the divine nature, having escaped the [c]corruption that is in the world through lust.
 
пленив нас ими, дал Он нам великие, бесценные обещания, чтобы благодаря им стали вы сопричастны Божественной природе и избежали растления, которое царит в мире из-за похоти человеческой.

But also for this very reason, giving all diligence, add to your faith virtue, to virtue knowledge,
 
Приложите же все усилия, чтобы вера ваша несла в себе4 добродетель, а добродетель сопровождалась знанием,

to knowledge self-control, to self-control [d]perseverance, to perseverance godliness,
 
знание — самообладанием, самообладание — стойкостью, стойкость — благочестием,

to godliness brotherly kindness, and to brotherly kindness love.
 
а оно, в свою очередь, — братолюбием, братолюбие же — любовью.

For if these things are yours and abound, you will be neither [e]barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
 
Если есть у вас это и приумножается, не будет напрасным и бесплодным ваше познание Господа нашего Иисуса Христа.

For he who lacks these things is shortsighted, even to blindness, and has forgotten that he was cleansed from his old sins.
 
У кого же этого нет, тот слеп или близорук: забыл он, что был очищен когда-то от своих грехов.

Therefore, brethren, be even more diligent to make your call and election sure, for if you do these things you will never stumble;
 
Так что старайтесь, братья, подтвердить делом, что Богом вы призваны и избраны;5 усердствуя в этом, никогда не преткнетесь,

for so an entrance will be supplied to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
 
и верно откроются для вас врата6 в вечное Царство Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа.

For this reason I will not be negligent to remind you always of these things, though you know and are established in the present truth.
 
И я не устану напоминать вам об этом, хотя вы и сами всё это знаете и утвердились в той истине, которой ныне обладаете.

Yes, I think it is right, as long as I am in this [f]tent, to stir you up by reminding you,
 
Считаю долгом своим, пока не оставил я бренного моего тела, своими напоминаниями не дать вам уснуть.7

knowing that shortly I must [g]put off my tent, just as our Lord Jesus Christ showed me.
 
Я знаю, что скоро уже расстанусь с земным пристанищем своим8 (мне Господь наш Иисус Христос открыл это).

Moreover I will be careful to ensure that you always have a reminder of these things after my [h]decease.
 
Пока же буду делать всё, что могу, чтобы и после моей смерти вы во всякое время вспоминали об этом.

For we did not follow cunningly devised fables when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of His majesty.
 
Мы поведали вам о могуществе Господа нашего Иисуса Христа и о пришествии Его. Не хитроумным вымыслам следовали мы при этом, а говорили как свидетели Его величия.

For He received from God the Father honor and glory when such a voice came to Him from the Excellent Glory: “This is My beloved Son, in whom I am well pleased.”
 
Честь и славу принял Он от Бога Отца, когда прозвучали над Ним слова Высочайшей Славы: «Вот — Сын Мой, Возлюбленный Мой, в Нем радость Моя».

And we heard this voice which came from heaven when we were with Him on the holy mountain.
 
Этот голос, донесшийся с неба, мы сами слышали, когда были с Ним на святой горе.

[i]And so we have the prophetic word confirmed, which you do well to heed as a light that shines in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts;
 
Тогда окончательно утвердились мы в своей вере в пророческое слово.9 И вы правильно делаете, что держитесь его, как светильника, что сияет во тьме до рассвета, до тех пор, пока не начнется День и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших.

knowing this first, that no prophecy of Scripture is of any private [j]interpretation,
 
Только прежде всего помните,10 что ни одно из пророчеств Писания невозможно толковать самому,11

for prophecy never came by the will of man, but [k]holy men of God spoke as they were moved by the Holy Spirit.
 
ибо никогда эти пророчества не произносились по воле человека. Если же изрекали их люди, то всегда от имени Бога,12 движимые Духом Святым.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — В некот. рукописях: Симеон.
1  [2] — Или: по праведности.
3  [3] — Букв.: добродетелью.
5  [4] — Или: была дополняема.
10  [5] — Букв.: братья, старайтесь делать твердым (в знач. устойчивым, необратимым) ваши призыв и избрание.
11  [6] — Букв.: с щедростью вам будет обеспечен вход.
13  [7] — Букв.: пока я в этом шатре (греч. скэнома — палатка, шатер, шалаш; здесь образ временной жизни; то же в ст. 14), пробуждать вас напоминанием.
14  [8] — Или: будет свернут шатер мой.
19  [9] — Букв.: и имеем (ставшее) более твердым пророческое слово.
20  [10] — Друг. возм. пер.: и не взойдет утренняя звезда. В сердцах ваших помните.
20  [11] — Или: не есть (дело) личного толкования.
21  [12] — В некот. рукописях: святые люди Божии.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.