1 Thessalonians 1 глава

1 Thessalonians
New King James Version → Перевод Десницкого

 
 

Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace [a]from God our Father and the Lord Jesus Christ.
 
Павел, Силуан и Тимофей пишут церкви Бога Отца и Господа Иисуса Христа в городе Фессалоники: благодать вам и мир.

We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers,
 
Мы постоянно благодарим Бога за всех вас и вспоминаем вас в своих молитвах. Мы всегда

remembering without ceasing your work of faith, labor of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ in the sight of our God and Father,
 
помним о том, что вы делаете ради веры, как трудитесь ради любви и как терпеливо надеетесь на Господа нашего Иисуса Христа перед Богом и Отцом нашим.

knowing, beloved brethren, your election by God.
 
Мы знаем, братья, что Бог возлюбил и избрал вас

For our gospel did not come to you in word only, but also in power, and in the Holy Spirit and in much assurance, as you know what kind of men we were among you for your sake.
 
и наше Евангелие вы приняли не только на словах: оно проявляется и в могучем действии Святого Духа, и в вашей полной уверенности.Да и сами вы знаете, какими мы были, когда находились среди вас —

And you became followers of us and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit,
 
а вы стали подражать нам и Господу. Среди множества страданий вы приняли наше слово с радостью, идущей от Святого Духа,

so that you became examples to all in Macedonia and Achaia who believe.
 
так что стали примером для всех верующих в провинциях Македония и Ахайя.

For from you the word of the Lord has sounded forth, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place. Your faith toward God has gone out, so that we do not need to say anything.
 
Слово Господне от вас прозвучало не только в Македонии и Ахайе, но и повсюду стала известна ваша вера в Бога — об этом уж и говорить нечего.

For they themselves declare concerning us what manner of entry we had to you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God,
 
Мы сами теперь уже слышим рассказы, как мы пришли к вам и как вы тогда обратились от идолов к Богу живому и истинному и стали Ему служить,

and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, even Jesus who delivers us from the wrath to come.
 
ожидая пришествия с небес Иисуса — Его Сына, Которого Он воскресил из мертвых и Который избавляет нас от будущего Божьего гнева.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.