1 Chronicles 1 глава

1 Chronicles
New King James Version → Елизаветинская на русском

 
 

Adam, Seth, Enosh,
 
Адам, сиф, енос,

Cainan, Mahalalel, Jared,
 
каинан, малелеил, иаред,

Enoch, Methuselah, Lamech,
 
енох, мафусал, ламех,

Noah,[a] Shem, Ham, and Japheth.
 
ное, сим, хам, иафеф.

The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
 
Сынове иафефовы: гамер и магог и мадай, иован, елиса и фовел, и мосох и фирас.

The sons of Gomer were Ashkenaz, [b]Diphath, and Togarmah.
 
Сынове же гамеровы: асханаз и рифаф и форгама.

The sons of Javan were Elishah, [c]Tarshishah, Kittim, and [d]Rodanim.
 
Сынове же иовани: елиса и фарсис, и хеттим и доданим.

The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
 
Сынове же хамовы: хус и месраим, фуд и ханаан.

The sons of Cush were Seba, Havilah, [e]Sabta, [f]Raama, and Sabtecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan.
 
Сынове же хусовы: сава и евила, и савафа и регма и севефаха. Сынове же регмановы: сава и дадан.

Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
 
Хус же роди неврода: сей нача быти исполин ловец на земли.

Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
 
Месраим же роди лодиима и анамиима, и лавиима и неффосеимы,

Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).
 
и фафероимы и патросониимы, и хаслоимы, от нихже изыдоша филистими, и каффориимы.

Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;
 
Ханаан же роди сидона первенца своего и хеттеа,

the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
 
и иевусеа и аморреа, и гергесеа

the Hivite, the Arkite, and the Sinite;
 
и евеа, и арукеа и асенеа,

the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
 
и арадиа и самареа и амафиа.

The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and [g]Meshech.
 
Сынове же симовы: елам и ассур, и арфаксад и луд и арам. Сынове же арамли: уз и ул, и гефер и мосох.

Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
 
Арфаксад же роди каинана, каинан же роди салу, сала же роди евера.

To Eber were born two sons: the name of one was [h]Peleg, for in his days the [i]earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
 
Еверу же родистася два сына: имя единому фалек, яко бо дни его разделена бысть земля, и имя брату его иектан.

Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
 
Иектан же роди елмодада и салефа, и асермофа и иадера,

Hadoram, Uzal, Diklah,
 
и адорама и узала, и деклу

[j]Ebal, Abimael, Sheba,
 
и гамаала, и авимеила и саву,

Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
 
и уфира и евилата и иоава: вси сии сынове иектановы.

Shem, Arphaxad, Shelah,
 
Сынове же симовы: арфаксад, каинан, сала,

Eber, Peleg, Reu,
 
евер, фалек, рагав,

Serug, Nahor, Terah,
 
серух, нахор, фара,

and Abram, who is Abraham.
 
аврам, той есть авраам.

The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
 
Сынове же авраамли: исаак и исмаил.

These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
 
Сии же роди их: первенец исмаилов наваиоф и кидар, и навдеил и мавсан,

Mishma, Dumah, Massa, [k]Hadad, Tema,
 
и масма и идума, и массий и ходдад, и феман

Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
 
и иетур, и нафес и кедма: сии суть сынове исмаили.

Now the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
 
Сынове же хеттуры подложницы авраамовы, и роди ему зомврана и иезана, и мадала и мадиама, и иесвока и суеа. Сынове же иезани: сава и дедан. Сынове же дедановы: рагуил и навдеил, и ассуриим и латусиим и асомин.

The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
 
Сынове же мадиамли: гефар и офер, и енох и авида и елдад: вси тии сынове хеттурини. Роди же авраам исаака.

And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
 
Сынове же исааковы исав и израиль.

The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.
 
Сынове же исавовы: елифаз и рагуил, и иевул и иеглом и корей.

And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, [l]Zephi, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
 
Сынове елифазовы: феман и омар, и софар и гофам и кенез. Фамна же подложница елифазова роди ему амалика.

The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
 
Сынове же рагуилевы: нахеф и заре, и сомме и мозе.

The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
 
Сынове же сиировы: лотан и совал, и севегон и ана, и дисон и асар и рисон.

And the sons of Lotan were Hori and [m]Homam; Lotan’s sister was Timna.
 
Сынове же лотани: хорри и еман, и сестре лотаня фамна.

The sons of Shobal were [n]Alian, Manahath, Ebal, [o]Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah and Anah.
 
Сынове же совали: адуар и манааф, и увал и саифи и онан. Сынове же севегони: аиа и онам.

The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were [p]Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
 
Сынове же анани: дисон и еливама, дщи ананя, двое. Сынове же дисоновы: амада и есеван, и ефран и харран.

The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and [q]Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
 
Сынове же асаровы: валаам и занан и илакан, и сынове дисони: ос и арран.

Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
 
И сии царие их, иже царствоваша в земли едомли, прежде неже бысть царь над сыны израилевыми: валак сын веоров, и имя граду его деннава:

And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
 
умре же валак, и царствова вместо его иовав, сын зарин, от восорры.

When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
 
И умре иовав, и царствова вместо его асом от земли феманони.

And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who [r]attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
 
И умре асом, и царствова вместо его адад, сын варадов, иже порази мадиама на поли моавли: и имя граду его гетфем.

When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
 
И умре адад, и царствова вместо его самаа от мессеккаса.

And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.
 
И умре самаа, и царствова вместо его саул от роовофа, иже близ реки.

When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
 
Умре же саул, и царствова вместо его валаеннон сын аховоров.

And when Baal-Hanan died, [s]Hadad reigned in his place; and the name of his city was [t]Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
 
И умре валаеннон, и царствова вместо его адад сын варадов, егоже граду имя бе фогор и имя жене его метевеиль, дщерь матраифа.

Hadad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief [u]Aliah, Chief Jetheth,
 
И умре адад, и начаша быти князи едомли: князь феман, князь алуа, князь иефаф,

Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
 
князь еливама, князь ила, князь финон,

Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
 
князь кенез, князь феман, князь вамаил,

Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
 
князь гамесил, князь арераман. Сии быша князи едомстии.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.