Haggai 1 глава

Haggai
New King James Version → Елизаветинская на русском

 
 

In the second year of King Darius, in the sixth month, on the first day of the month, the word of the Lord came by Haggai the prophet to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,
 
Во второе лето, при дарии цари, в шестый месяц, в первый (день) месяца, бысть слово Господне рукою аггеа пророка глаголя: рцы к зоровавелю салафиилеву от колена иудова и ко иисусу сыну иоседекову, иерею великому, глаголя:

“Thus speaks the Lord of hosts, saying: ‘This people says, “The time has not come, the time that the Lord’s house should be built.” ’ ”
 
сице глаголет Господь вседержитель глаголя: людие сии глаголют: не прииде время создати храм Господень.

Then the word of the Lord came by Haggai the prophet, saying,
 
И бысть слово Господне рукою аггеа пророка глаголя:

“Is it time for you yourselves to dwell in your paneled houses, and this [a]temple to lie in ruins?”
 
аще время убо вам есть жити в домех ваших истесаных, храм же мой сей запусте?

Now therefore, thus says the Lord of hosts: “Consider your ways!
 
И ныне сице глаголет Господь вседержитель: устройте сердца ваша в пути вашя.

“You have sown much, and bring in little; You eat, but do not have enough; You drink, but you are not filled with drink; You clothe yourselves, but no one is warm; And he who earns wages, Earns wages to put into a bag with holes.”
 
Сеясте много, и взясте мало: ядосте, и не в сытость: писте, и не в пиянство: облекостеся, и не согрестеся в них: и собираяй мзды собра во влагалище дираво.

Thus says the Lord of hosts: “Consider your ways!
 
Сице глаголет Господь вседержитель: положите сердца ваша в пути вашя,

Go up to the mountains and bring wood and build the [b]temple, that I may take pleasure in it and be glorified,” says the Lord.
 
взыдите на гору и усецыте древа, и принесите и созиждите храм, и благоволю в нем и прославлюся, рече Господь.

“You looked for much, but indeed it came to little; and when you brought it home, I blew it away. Why?” says the Lord of hosts. “Because of My house that is in ruins, while every one of you runs to his own house.
 
Призресте на многа, и быша мала, и внесосте я в храм, и отдунух я: сего ради сице глаголет Господь вседержитель: зане храм мой есть пуст, вы же течете кийждо в дом свой,

Therefore the heavens above you withhold the dew, and the earth withholds its fruit.
 
сего ради удержится небо от росы, и земля оскудит изношения своя,

For I called for a drought on the land and the mountains, on the grain and the new wine and the oil, on whatever the ground brings forth, on men and livestock, and on all the labor of your hands.”
 
и наведу мечь на землю и на горы, и на пшеницу и на вино и на елей, и на вся, елика износит земля, и на человеки и на скоты и на вся труды рук их.

Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Jehozadak, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the Lord their God, and the words of Haggai the prophet, as the Lord their God had sent him; and the people feared the presence of the Lord.
 
И слыша зоровавель салафиилев от колена иудова, и иисус иоседеков, иерей великий, и вси прочии людие глас Господа Бога своего и словеса аггеа пророка, якоже посла его Господь Бог их к ним, и убояшася людие от лица Господня.

Then Haggai, the Lord’s messenger, spoke the Lord’s message to the people, saying, “I am with you, says the Lord.”
 
И рече аггей вестник Господень в вестницех Господних людем, глаголя: аз есмь с вами, глаголет Господь.

So the Lord stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of the Lord of hosts, their God,
 
И воздвиже Господь дух зоровавеля салафиилева от колена иудова и дух иисуса иоседекова, иереа великаго, и дух прочиих всех людий: и внидоша и творяху дела во храме Господа вседержителя Бога своего.

on the twenty-fourth day of the sixth month, in the second year of King Darius.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.