2 Thessalonians 1 глава

2 Thessalonians
New King James Version → Еврейский Новый Завет

 
 

Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
 
От Савла, Силы и Тимофея. Кому: Мессианской общине фессалоникийцев, находящейся в союзе с Богом, Отцом нашим, и Господом Мессией Иисусом:

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
 
Благодать вам и мир от Бога Отца и Господа Мессии Иисуса.

We are bound to thank God always for you, brethren, as it is fitting, because your faith grows exceedingly, and the love of every one of you all abounds toward each other,
 
Мы всегда благодарим Бога за вас, братья, что и следует делать, поскольку ваше доверие возрастает всё больше, и ваша любовь друг ко другу становится всё сильнее.

so that we ourselves boast of you among the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and [a]tribulations that you endure,
 
Потому мы хвалимся вами в Божьих собраниях по причине вашей стойкости и доверия во всех гонениях и тяготах, которые вы переносите.

which is manifest[b] evidence of the righteous judgment of God, that you may be counted worthy of the kingdom of God, for which you also suffer;
 
Это явное подтверждение того, что Божий суд справедлив; в результате же вы будете признаны достойными Божьего Царства, ради которого вы и страдаете.

since it is a righteous thing with God to repay with [c]tribulation those who trouble you,
 
Ибо для Бога справедливость состоит в том, чтобы отплатить бедами тем, кто становится причиной ваших бед,

and to give you who are troubled rest with us when the Lord Jesus is revealed from heaven with His mighty angels,
 
и дать успокоение, наряду с нами, и вам, переносящим беды, когда Господь Иисус откроется с небес со своими могущественными ангелами

in flaming fire taking vengeance on those who do not know God, and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ.
 
в огне пылающем. Тогда он накажет тех, кто не знает Бога, то есть тех, кто не слушает Доброй Вести нашего Господа Иисуса и не повинуется ей.

These shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord and from the glory of His power,
 
Они понесут заслуженное наказание вечной погибели, вдалеке от лица Господа и от славы Его могущества.

when He comes, in that Day, to be glorified in His saints and to be admired among all those who [d]believe, because our testimony among you was believed.
 
В тот День, когда он придёт, чтобы его святой народ прославил его, и все верящие ему восторгались им, вы будете среди них, потому что поверили нашему свидетельству.

Therefore we also pray always for you that our God would count you worthy of this calling, and fulfill all the good pleasure of His goodness and the work of faith with power,
 
Помня об этом, мы всегда молимся о вас, чтобы Бог наш сделал вас достойными Своего призвания и осуществил Своей силой все ваши добрые намерения и всякое дело, проистекающее из веры.

that the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and you in Him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
 
Таким образом, имя нашего Господа Иисуса прославится в вас, а вы — в нём, по благодати нашего Бога и Господа Мессии Иисуса.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.