1 Chronicles 1 глава

1 Chronicles
New King James Version → Новый русский перевод

 
 

Adam, Seth, Enosh,
 
Адам, Сиф, Енос,

Cainan, Mahalalel, Jared,
 
Каинан, Малелеил, Иаред,

Enoch, Methuselah, Lamech,
 
Енох, Мафусал, Ламех.

Noah,[a] Shem, Ham, and Japheth.
 
Ной и его сыновья Сим, Хам, Иафет.

The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
 
Сыновья[1] Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван[2], Тувал, Мешех и Тирас.

The sons of Gomer were Ashkenaz, [b]Diphath, and Togarmah.
 
Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат[3] и Тогарма.

The sons of Javan were Elishah, [c]Tarshishah, Kittim, and [d]Rodanim.
 
Сыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.

The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
 
Сыновья Хама: Куш, Мицраим[4], Пут и Ханаан.

The sons of Cush were Seba, Havilah, [e]Sabta, [f]Raama, and Sabtecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan.
 
Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
 
Куш был отцом[5] Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.

Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
 
Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,

Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).
 
патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.

Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;
 
Ханаан был отцом Сидона, первенца его, Хетта,

the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
 
а также иевусеев, аморреев, гергесеев,

the Hivite, the Arkite, and the Sinite;
 
хиввеев, аркеев, синеев,

the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
 
арвадеев, цемареев и хаматеев.

The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and [g]Meshech.
 
Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам. Сыновья Арама[6]: Уц, Хул, Гетер и Мешех.

Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
 
У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер[7].

To Eber were born two sons: the name of one was [h]Peleg, for in his days the [i]earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
 
У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег[8] (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан.

Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
 
Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

Hadoram, Uzal, Diklah,
 
Гадорама, Узала, Диклы,

[j]Ebal, Abimael, Sheba,
 
Евала, Авимаила, Шевы,

Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
 
Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

Shem, Arphaxad, Shelah,
 
Сим, Арпахшад[9], Шелах,

Eber, Peleg, Reu,
 
Евер, Пелег, Реу,

Serug, Nahor, Terah,
 
Серуг, Нахор, Терах,

and Abram, who is Abraham.
 
Аврам (позже он был назван Авраамом).

The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
 
Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.

These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
 
Вот их родословие: Невайот — первенец Измаила, Кедар, Адбеел, Мивсам,

Mishma, Dumah, Massa, [k]Hadad, Tema,
 
Мишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,

Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
 
Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаила.

Now the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
 
Сыновья, которых родила Хеттура, наложница Авраама: Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак и Шуах. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.

The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
 
Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Енох, Авида и Элдага. Все они потомки Хеттуры.

And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
 
Авраам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.

The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.
 
Сыновья Исава: Элифаз, Рагуил, Иеуш, Ялам и Корах.

And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, [l]Zephi, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
 
Сыновья Элифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам, Кеназ, от Тимны — Амалик.[10]

The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
 
Сыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза.

The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
 
Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.

And the sons of Lotan were Hori and [m]Homam; Lotan’s sister was Timna.
 
Сыновья Лотана: Хори и Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.

The sons of Shobal were [n]Alian, Manahath, Ebal, [o]Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah and Anah.
 
Сыновья Шовала: Алеан[11], Манахат, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Айя и Ана.

The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were [p]Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
 
Сын[12] Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.

The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and [q]Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
 
Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Яакан. Сыновья Дишана[13]: Уц и Аран.

Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
 
Вот цари, которые правили в Эдоме ещё до того, как в Израиле появились цари: Бела, сын Беора, чей город назывался Дингава.

And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
 
После смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.

When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
 
После смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из земли теманитян.

And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who [r]attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
 
После смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.

When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
 
После смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.

And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.
 
После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота, что у реки[14].

When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
 
После смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.

And when Baal-Hanan died, [s]Hadad reigned in his place; and the name of his city was [t]Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
 
После смерти Баал-Ханана царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау[15], а имя его жены было Мегетавель; она была дочерью Матреды, внучкой Мезагава.

Hadad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief [u]Aliah, Chief Jetheth,
 
Потом умер и Гадад. Вождями Эдома были: Тимна, Алва, Иетет,

Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
 
Оголивама, Эла, Пинон,

Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
 
Кеназ, Теман, Мивцар,

Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
 
Магдиил и Ирам. Это вожди Эдома.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
5 [1] — Здесь это слово также может означать: потомки народы. Многие из этих имен известны как исторические названия народов. То же в ст. 6-10, 17 и 20.
5 [2]Иаван. Относится к ионийским грекам с побережья Малой Азии.
6 [3] — Так во многих евр. рукописях и в некот. древн. переводах (см. также Быт 10:3); в нормативном евр. тексте: Дифат.
8 [4] — В знач.: «Египет»; то же в ст. 11.
10 [5] — Здесь это слово также может означать: предком родоначальником основателем; то же в ст. 11, 13, 18 и 20.
17 [6] — Так в одной из евр. рукописей (ср. Быт 10:23); в нормативном евр. тексте этих слов нет.
18 [7] — Был одним из предков евреев, и от его имени происходит и само слово: еврей.
19 [8] — Это евр. имя означает: разделение.
24 [9] — В одном из древн. переводов и в евр. тексте: Арпахшад, Каинан.
36 [10] — В нормативном евр. тексте: Кеназ, Тимна и Амалик. См. Быт 36:11-12.
40 [11] — В нормативном евр. тексте: Алван. См. Быт 36:23.
41 [12] — Букв.: сыновья.
42 [13] — См. ст. 38; евр. Дишо́н.
48 [14] — По-видимому, на Евфрате.
50 [15] — Так во многих евр. рукописях и в некот. древн. переводах (см. также Быт 36:39); в нормативном евр. тексте: Паи.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.