2 Thessalonians 1 глава

2 Thessalonians
New King James Version → Открытый перевод

 
 

Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
 
Павел, Силуан и Тимофей — Фессалоникийской церкви Бога нашего Отца и Господа Иисуса Христа:

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
 
Мира вам и благодати от Бога, нашего Отца, и Господа Иисуса Христа!

We are bound to thank God always for you, brethren, as it is fitting, because your faith grows exceedingly, and the love of every one of you all abounds toward each other,
 
Надлежит нам, братья, непрестанно благодарить за вас Бога, по заслугам вашим. Ибо ваша вера возрастает стремительно, и все вы преисполнены взаимной любовью,

so that we ourselves boast of you among the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and [a]tribulations that you endure,
 
так, что и мы хвалимся вами в церквях Божьих, вашей стойкостью и верой во всех преследованиях и угнетениях, которые вы переносите,

which is manifest[b] evidence of the righteous judgment of God, that you may be counted worthy of the kingdom of God, for which you also suffer;
 
свидетельствуя тем самым, что справедлив Божий суд, и удостоит он вас царства Божьего, ради которого вы страдаете.

since it is a righteous thing with God to repay with [c]tribulation those who trouble you,
 
По справедливости Божьей, угнетателям вашим воздастся угнетением,

and to give you who are troubled rest with us when the Lord Jesus is revealed from heaven with His mighty angels,
 
вам же, и нам, угнетённым, будет отрада в явлении с небес Господа Иисуса с ангелами, в силе Его огня пламенного,

in flaming fire taking vengeance on those who do not know God, and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ.
 
который покарает незнающих Бога и невнимающих благой вести Господа нашего Иисуса.

These shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord and from the glory of His power,
 
Все они будут наказаны вечной гибелью от лица Господа и от славы силы Его,

when He comes, in that Day, to be glorified in His saints and to be admired among all those who [d]believe, because our testimony among you was believed.
 
праведные же будут славить Его, и верующие будут дивиться Ему в день, когда Он придёт. Ибо и вы поверили свидетельству нашему.

Therefore we also pray always for you that our God would count you worthy of this calling, and fulfill all the good pleasure of His goodness and the work of faith with power,
 
О том и молимся всегда за вас, чтобы Бог наш удостоил вас призвания и наяву осуществил все добрые благоволения и всё, на что уповаете.

that the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and you in Him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
 
Дабы имя нашего Господа Иисуса прославилось в вас, а вы в Нём, по милости нашего Бога и Господа Иисуса Христа.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.