1 Chronicles 1 глава

1 Chronicles
New King James Version → Синода́льный перево́д

 
 

Adam, Seth, Enosh,
 
Ада́м, Сиф, Ено́с,

Cainan, Mahalalel, Jared,
 
Каина́н, Малелеи́л, Иаре́д,

Enoch, Methuselah, Lamech,
 
Ено́х, Мафуса́л, Ламе́х,

Noah,[a] Shem, Ham, and Japheth.
 
Ной, Сим, Хам и Иафе́т.

The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
 
Сыновья́ Иафе́та: Гоме́р, Маго́г, Мада́й, Иава́н, Фува́л, Меше́х и Фира́с.

The sons of Gomer were Ashkenaz, [b]Diphath, and Togarmah.
 
Сыновья́ Гоме́ра: Аскена́з, Рифа́т и Фога́рма.

The sons of Javan were Elishah, [c]Tarshishah, Kittim, and [d]Rodanim.
 
Сыновья́ Иава́на: Ели́са, Фарси́с, Китти́м и Додани́м.

The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
 
Сыновья́ Ха́ма: Хуш, Мицраи́м, Фут и Ханаа́н.

The sons of Cush were Seba, Havilah, [e]Sabta, [f]Raama, and Sabtecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan.
 
Сыновья́ Ху́ша: Се́ва, Хави́ла, Са́вта, Раа́ма и Савте́ха. Сыновья́ Раа́мы: Ше́ва и Деда́н.

Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
 
Хуш роди́л та́кже Нимро́да: сей на́чал быть си́льным на земле́.

Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
 
Мицраи́м роди́л: Луди́ма, Анами́ма, Лега́вима, Нафтухи́ма,

Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).
 
Патруси́ма, Каслухи́ма, от кото́рого произошли́ Филисти́мляне, и Кафтори́ма.

Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;
 
Ханаа́н роди́л Сидо́на, пе́рвенца своего́, Хе́та,

the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
 
Иевусе́я, Аморре́я, Гергесе́я,

the Hivite, the Arkite, and the Sinite;
 
Еве́я, Арке́я, Сине́я,

the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
 
Арваде́я, Цемаре́я и Хамафе́я.

The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and [g]Meshech.
 
Сыновья́ Си́ма: Ела́м, Ассу́р, Арфакса́д, Луд и Ара́м. Уц, Хул, Гефе́р и Меше́х.

Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
 
Арфакса́д роди́л Са́лу, Са́ла же роди́л Еве́ра.

To Eber were born two sons: the name of one was [h]Peleg, for in his days the [i]earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
 
У Еве́ра роди́лись два сы́на: и́мя одному́ Фале́к, потому́ что во дни его́ раздели́лась земля́; и́мя бра́ту его́ Иокта́н.

Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
 
Иокта́н роди́л Алмода́да, Шале́фа, Хацармаве́та, Иера́ха,

Hadoram, Uzal, Diklah,
 
Гадора́ма, Уза́ла, Ди́клу,

[j]Ebal, Abimael, Sheba,
 
Ева́ла, Авимаи́ла, Ше́ву,

Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
 
Офи́ра, Хави́лу и Иова́ва. Все э́ти сыновья́ Иокта́на.

Shem, Arphaxad, Shelah,
 
Сим: Арфакса́д, Са́ла,

Eber, Peleg, Reu,
 
Еве́р, Фале́к, Рага́в,

Serug, Nahor, Terah,
 
Серу́х, Нахо́р, Фа́рра,

and Abram, who is Abraham.
 
Авра́м, он же Авраа́м.

The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
 
Сыновья́ Авраа́ма: Исаа́к и Измаи́л.

These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
 
Вот родосло́вие их: пе́рвенец Измаи́лов Наваио́ф, за ним Кеда́р, Адбее́л, Мивса́м,

Mishma, Dumah, Massa, [k]Hadad, Tema,
 
Ми́шма, Ду́ма, Ма́сса, Хада́д, Фе́ма,

Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
 
Иету́р, Нафи́ш и Ке́дма. Э́то сыновья́ Измаи́ловы.

Now the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
 
Сыновья́ Хетту́ры, нало́жницы Авраа́мовой: она́ родила́ Зимра́на, Иокша́на, Меда́на, Мадиа́на, Ишба́ка и Шуа́ха. Сыновья́ Иокша́на: Ше́ва и Деда́н.

The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
 
Сыновья́ Мадиа́на: Е́фа, Ефе́р, Хано́х, Ави́да и Елда́га. Все э́ти сыновья́ Хетту́ры.

And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
 
И роди́л Авраа́м Исаа́ка. Сыновья́ Исаа́ка: Иса́в и Изра́иль.

The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.
 
Сыновья́ Иса́ва: Елифа́з, Рагуи́л, Иеу́с, Иегло́м и Коре́й.

And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, [l]Zephi, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
 
Сыновья́ Елифа́за: Фема́н, Ома́р, Це́фо, Гафа́м, Кена́з, Фи́мна, Ама́лик.

The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
 
Сыновья́ Рагуи́ла: Наха́ф, Зера́х, Ша́мма и Ми́за.

The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
 
Сыновья́ Сеи́ра: Лота́н, Шова́л, Цивео́н, А́на, Дишо́н, Еце́р и Диша́н.

And the sons of Lotan were Hori and [m]Homam; Lotan’s sister was Timna.
 
Сыновья́ Лота́на: Хори́ и Гема́м; а сестра́ у Лота́на: Фи́мна.

The sons of Shobal were [n]Alian, Manahath, Ebal, [o]Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah and Anah.
 
Сыновья́ Шова́ла: Алеа́н, Манаха́ф, Ева́л, Ше́фо и Она́м. Сыновья́ Цивео́на: А́иа и А́на.

The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were [p]Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
 
Де́ти А́ны: Дишо́н. Сыновья́ Дишо́на: Хемда́н, Ешба́н, Ифра́н и Хера́н.

The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and [q]Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
 
Сыновья́ Еце́ра: Билга́н, Заава́н и Ака́н. Сыновья́ Диша́на: Уц и Ара́н.

Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
 
Сии́ суть цари́, ца́рствовавшие в земле́ Едо́ма, пре́жде не́жели воцари́лся царь над сына́ми Изра́илевыми: Бе́ла, сын Вео́ра, и и́мя го́роду его́ — Динга́ва;

And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
 
и у́мер Бе́ла, и воцари́лся по нём Иова́в, сын Зера́ха, из Восо́ры.

When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
 
И у́мер Иова́в, и воцари́лся по нём Хуша́м, из земли́ Феманитя́н.

And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who [r]attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
 
И у́мер Хуша́м, и воцари́лся по нём Гада́д, сын Беда́дов, кото́рый порази́л Мадианитя́н на по́ле Моа́ва; и́мя го́роду его́: Ави́в.

When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
 
И у́мер Гада́д, и воцари́лся по нём Са́мла, из Масре́ки.

And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.
 
И у́мер Са́мла, и воцари́лся по нём Сау́л из Рехово́фа, что при реке́.

When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
 
И у́мер Сау́л, и воцари́лся по нём Баа́л-Хана́н, сын Ахбо́ра.

And when Baal-Hanan died, [s]Hadad reigned in his place; and the name of his city was [t]Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
 
И у́мер Баа́л-Хана́н, и воцари́лся по нём Гада́р; и́мя го́роду его́ Па́у; и́мя жене́ его́ Мегетавее́ль, дочь Матре́да, дочь Мезага́ва.

Hadad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief [u]Aliah, Chief Jetheth,
 
И у́мер Гада́р. И бы́ли старе́йшины у Едо́ма: старе́йшина Фи́мна, старе́йшина А́лва, старе́йшина Иете́ф,

Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
 
старе́йшина Оливе́ма, старе́йшина Э́ла, старе́йшина Пино́н,

Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
 
старе́йшина Кена́з, старе́йшина Фема́н, старе́йшина Мивца́р,

Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
 
старе́йшина Магдии́л, старе́йшина И́рам. Вот старе́йшины Идуме́йские.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.