Hebrews 1 глава

Hebrews
New King James Version → Синода́льный перево́д

 
 

God, who [a]at various times and in various ways spoke in time past to the fathers by the prophets,
 
Бог, многокра́тно и многообра́зно говори́вший издре́вле отца́м в проро́ках,

has in these last days spoken to us by His Son, whom He has appointed heir of all things, through whom also He made the [b]worlds;
 
в после́дние дни сии́ говори́л нам в Сы́не, Кото́рого поста́вил насле́дником всего́, че́рез Кото́рого и ве́ки сотвори́л.

who being the brightness of His glory and the express image of His person, and upholding all things by the word of His power, when He had [c]by Himself [d]purged [e]our sins, sat down at the right hand of the Majesty on high,
 
Сей, бу́дучи сия́ние сла́вы и о́браз ипоста́си Его́ и держа́ всё сло́вом си́лы Свое́й, соверши́в Собо́ю очище́ние грехо́в на́ших, воссе́л одесну́ю (престо́ла) вели́чия на высоте́,

having become so much better than the angels, as He has by inheritance obtained a more excellent name than they.
 
бу́дучи сто́лько превосхо́днее А́нгелов, ско́лько славне́йшее пред ни́ми насле́довал и́мя.

For to which of the angels did He ever say: “You are My Son, Today I have begotten You”? And again: “I will be to Him a Father, And He shall be to Me a Son”?
 
И́бо кому́ когда́ из А́нгелов сказа́л Бог: «Ты Сын Мой, Я ны́не роди́л Тебя́»? И ещё: «Я бу́ду Ему́ Отцо́м, и Он бу́дет Мне Сы́ном»?

But when He again brings the firstborn into the world, He says: “Let all the angels of God worship Him.”
 
Та́кже, когда́ вво́дит Перворо́дного во вселе́нную, говори́т: «и да покло́нятся Ему́ все А́нгелы Бо́жии».

And of the angels He says: “Who makes His angels spirits And His ministers a flame of fire.”
 
Об А́нгелах ска́зано: «Ты твори́шь А́нгелами Свои́ми ду́хов и служи́телями Свои́ми пламене́ющий ого́нь».

But to the Son He says: “Your throne, O God, is forever and ever; A [f]scepter of righteousness is the scepter of Your kingdom.
 
А о Сы́не: «престо́л Твой, Бо́же, в век ве́ка; жезл ца́рствия Твоего́ — жезл правоты́.

You have loved righteousness and hated lawlessness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness more than Your companions.”
 
Ты возлюби́л пра́вду и возненави́дел беззако́ние, посему́ пома́зал Тебя́, Бо́же, Бог Твой еле́ем ра́дости бо́лее соуча́стников Твои́х».

And: “You, Lord, in the beginning laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands.
 
И: «в нача́ле Ты, Го́споди, основа́л зе́млю, и небеса́ — де́ло рук Твои́х;

They will perish, but You remain; And they will all grow old like a garment;
 
они́ поги́бнут, а Ты пребыва́ешь; и все обветша́ют, как ри́за,

Like a cloak You will fold them up, And they will be changed. But You are the same, And Your years will not fail.”
 
и как оде́жду свернёшь их, и изме́нятся; но Ты тот же, и лета́ Твои́ не ко́нчатся».

But to which of the angels has He ever said: “Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool”?
 
Кому́ когда́ из А́нгелов сказа́л Бог: «се́ди одесну́ю Меня́, доко́ле положу́ враго́в Твои́х в подно́жие ног Твои́х»?

Are they not all ministering spirits sent forth to minister for those who will inherit salvation?
 
Не все ли они́ суть служе́бные ду́хи, посыла́емые на служе́ние для тех, кото́рые име́ют насле́довать спасе́ние?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.