Exodus 1 глава

Exodus
New Living Translation → Толкования Августина

New Living Translation

The Israelites in Egypt

1 These are the names of the sons of Israel (that is, Jacob) who moved to Egypt with their father, each with his family:
2 Reuben, Simeon, Levi, Judah,
3 Issachar, Zebulun, Benjamin,
4 Dan, Naphtali, Gad, and Asher.
5 In all, Jacob had seventya descendants in Egypt, including Joseph, who was already there.
6 In time, Joseph and all of his brothers died, ending that entire generation.
7 But their descendants, the Israelites, had many children and grandchildren. In fact, they multiplied so greatly that they became extremely powerful and filled the land.
8 Eventually, a new king came to power in Egypt who knew nothing about Joseph or what he had done.
9 He said to his people, “Look, the people of Israel now outnumber us and are stronger than we are.
10 We must make a plan to keep them from growing even more. If we don’t, and if war breaks out, they will join our enemies and fight against us. Then they will escape from the country.b
11 So the Egyptians made the Israelites their slaves. They appointed brutal slave drivers over them, hoping to wear them down with crushing labor. They forced them to build the cities of Pithom and Rameses as supply centers for the king.
12 But the more the Egyptians oppressed them, the more the Israelites multiplied and spread, and the more alarmed the Egyptians became.
13 So the Egyptians worked the people of Israel without mercy.
14 They made their lives bitter, forcing them to mix mortar and make bricks and do all the work in the fields. They were ruthless in all their demands.
15 Then Pharaoh, the king of Egypt, gave this order to the Hebrew midwives, Shiphrah and Puah:
16 “When you help the Hebrew women as they give birth, watch as they deliver.c If the baby is a boy, kill him; if it is a girl, let her live.”
17 But because the midwives feared God, they refused to obey the king’s orders. They allowed the boys to live, too.
18 So the king of Egypt called for the midwives. “Why have you done this?” he demanded. “Why have you allowed the boys to live?”
19 “The Hebrew women are not like the Egyptian women,” the midwives replied. “They are more vigorous and have their babies so quickly that we cannot get there in time.”
20 So God was good to the midwives, and the Israelites continued to multiply, growing more and more powerful.
21 And because the midwives feared God, he gave them families of their own.
22 Then Pharaoh gave this order to all his people: “Throw every newborn Hebrew boy into the Nile River. But you may let the girls live.”

Толкования Августина

Стих 14

Мы были выведены из Египта, где под видом фараона служили дьяволу, где занимались кирпичным ремеслом среди житейских страстей и творили их с большим усердием. Но Христос призвал нас как делателей кирпичей: Придите ко Мне, все труждающиеся и обремененные (28 Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас; Мф 11:28). Мы были выведены оттуда, пройдя через крещение, словно через Красное море, Красное потому, что освящено кровью Христа, когда умерли все наши враги, которые нас преследовали, то есть после уничтожения всех наших грехов.

Трактат на Евангелие от Иоанна, Cl.0278,28.9.21

Стих 15

Обычно, когда рассуждают о лжи повивальных бабок, когда они обманули фараона, чтобы не убивать новорожденных израильских младенцев мужского пола, говоря, что, мол, еврейские женщины рожают не так, как египетские, имеют обыкновение спрашивать, была ли эта ложь одобрена Божественным суждением, поскольку написано, что Бог сделал добро повивальным бабкам; но неизвестно, из милосердия ли Он простил ложь или считал, что сама ложь достойна награды. Одно дело совершали повивальные бабки, сохраняя жизнь младенцам, другое — говоря ложь фараону. Сохранение жизни было делом милосердия, но ложью этой они пользовались для своего блага, чтобы не наказал их фараон, что не похвально, но простительно.Мне кажется, что поэтому не дано права лгать тем, о которых сказано: И в устах их нет лукавства (5 и в устах их нет лукавства; они непорочны пред престолом Божиим. Откр 14:5). Ведь жизнь некоторых людей находится очень далеко от жизни святых, если она имеет эти грехи лжи; они живут сами собой, в соответствии с природной склонностью, особенно, если они еще не научились ожидать Божественные небесные благодеяния, но заняты земными делами. А те, кто живут так, что, как говорит апостол, их жительство на небесах1 , я не считаю, что они должны подлаживать свой язык по примеру повивальных бабок, чтобы выразить правду и избежать лжи. Но более подробно этот вопрос нужно рассмотреть на других примерах из Писания.

Вопросы на Семикнижие,Сl. 0270, 2.Quaest.Exodi.l.2.

Примечания

  • 1 — Cр.20 Наше же жительство — на небесах, откуда мы ожидаем и Спасителя, Господа нашего Иисуса Христа, Флп 3:20

***

Ложь часто бывает для чьего-либо спасения или благополучия, не для зла, а из милосердия, как, например, в Исходе, ложь тех повивальных бабок, которые сообщили фараону неправду, чтобы не убивали сынов Израиля. Однако достойно похвалы не само деяние, но природная склонность, так как тот, кто лжет только таким образом, однажды удостоится освобождения от всякой лжи.

Источник: Изъяснения Псалмов, Cl. 0283, SL38.5.7.12.

Стих 20

Бог вознаградил повивальных бабок Но как было написано, Господь делал добро еврейским повивальным бабкам и Раав, иерихонской блуднице1. Это было сделано не потому, что они солгали, но так как были сострадательны к людям Божиим. Итак, их вознаградили не за лукавство, но за благое намерение, благость разума, а не греховность лжи.

О лжи 15.32,CSEL 41:512.

Примечания

  • 1 — См. Нав 2, 25 В то время Иисус поклялся и сказал: проклят пред Господом тот, кто восставит и построит город сей Иерихон; на первенце своем он положит основание его и на младшем своем поставит врата его. [Так и сделал Азан, родом из Вефиля: он на Авироне, первенце своем, основал его и на меньшем, спасенном, поставил ворота его.] Нав 6:25



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.