Colossians 1 глава

Colossians
New Living Translation → Елизаветинская на русском

 
 

This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and from our brother Timothy.
 
павел, апостол Иисус Христов волею Божиею, и тимофей брат,

We are writing to God’s holy people in the city of Colosse, who are faithful brothers and sistersa in Christ. May God our Father give you grace and peace.
 
сущым в колоссаех святым и верным братиям о Христе Иисусе:

We always pray for you, and we give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ.
 
благодать вам и мир от Бога Отца нашего, и Господа Иисуса Христа. Благодарим Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа, всегда о вас молящеся,

For we have heard of your faith in Christ Jesus and your love for all of God’s people,
 
слышавше веру вашу, яже о Христе Иисусе, и любовь, юже имате ко всем святым,

which come from your confident hope of what God has reserved for you in heaven. You have had this expectation ever since you first heard the truth of the Good News.
 
за упование отложенное вам на небесех, еже прежде слышасте в словеси истины блговествования,

This same Good News that came to you is going out all over the world. It is bearing fruit everywhere by changing lives, just as it changed your lives from the day you first heard and understood the truth about God’s wonderful grace.
 
сущаго в вас, якоже и во всем мире: и есть плодоносно и растимо, якоже и в вас, от негоже дне слышасте и разуместе благодать Божию во истине:

You learned about the Good News from Epaphras, our beloved co-worker. He is Christ’s faithful servant, and he is helping us on your behalf.b
 
якоже и уведесте от епафраса, возлюбленнаго соработника нашего, иже есть верен о вас служитель Христов,

He has told us about the love for others that the Holy Spirit has given you.
 
иже и яви нам вашу любовь в дусе.

So we have not stopped praying for you since we first heard about you. We ask God to give you complete knowledge of his will and to give you spiritual wisdom and understanding.
 
Сего ради и мы, от негоже дне слышахом, не престаем о вас молящеся и просяще, да исполнитеся в разуме воли его, во всяцей премудрости и разуме духовнем,

Then the way you live will always honor and please the Lord, and your lives will produce every kind of good fruit. All the while, you will grow as you learn to know God better and better.
 
яко ходити вам достоине Богу во всяцем угождении и всяком деле блазе, плодоносяще и возрастающе в разуме Божии,

We also pray that you will be strengthened with all his glorious power so you will have all the endurance and patience you need. May you be filled with joy,c
 
всякою силою возмогающе по державе славы его, во всяцем терпении и долготерпении с радостию.

always thanking the Father. He has enabled you to share in the inheritance that belongs to his people, who live in the light.
 
благодаряще Бога и Отца, призвавшаго вас в причастие наследия святых во свете.

For he has rescued us from the kingdom of darkness and transferred us into the Kingdom of his dear Son,
 
иже избави нас от власти темныя и престави в Царство Сына любве своея,

who purchased our freedomd and forgave our sins. Christ Is Supreme
 
о немже имамы избавление кровию его и оставление грехов.

Christ is the visible image of the invisible God. He existed before anything was created and is supreme over all creation,e
 
иже есть образ Бога невидимаго, перворожден всея твари.

for through him God created everything in the heavenly realms and on earth. He made the things we can see and the things we can’t see — such as thrones, kingdoms, rulers, and authorities in the unseen world. Everything was created through him and for him.
 
яко тем создана быша всяческая, яже на небеси и яже на земли, видимая и невидимая, аще престоли, аще господствия, аще начала, аще власти: всяческая тем и о нем создашася.

He existed before anything else, and he holds all creation together.
 
и той есть прежде всех, и всяческая в нем состоятся.

Christ is also the head of the church, which is his body. He is the beginning, supreme over all who rise from the dead.f So he is first in everything.
 
И той есть глава телу Церкве, иже есть начаток, перворожден из мертвых, яко да будет во всех той первенствуя.

For God in all his fullness was pleased to live in Christ,
 
яко в нем благоизволи всему исполнению вселитися,

and through him God reconciled everything to himself. He made peace with everything in heaven and on earth by means of Christ’s blood on the cross.
 
и тем примирити всяческая к себе, умиротворив кровию креста его, чрез него, аще земная, аще ли небесная.

This includes you who were once far away from God. You were his enemies, separated from him by your evil thoughts and actions.
 
И вас, иногда сущих отчужденных и врагов помышленьми в делех лукавых,

Yet now he has reconciled you to himself through the death of Christ in his physical body. As a result, he has brought you into his own presence, and you are holy and blameless as you stand before him without a single fault.
 
ныне же примири в теле плоти его смертию его, представити вас стых и непорочных и неповинных пред собою,

But you must continue to believe this truth and stand firmly in it. Don’t drift away from the assurance you received when you heard the Good News. The Good News has been preached all over the world, and I, Paul, have been appointed as God’s servant to proclaim it.
 
аще убо пребываете в вере основани и тверди, и неподвижими от упования блговествования, еже слышасте, проповеданное всей твари поднебесней, емуже бых аз павел служитель.

I am glad when I suffer for you in my body, for I am participating in the sufferings of Christ that continue for his body, the church.
 
Ныне радуюся во страданиих моих о вас, яко исполняю лишение скорбей Христовых во плоти моей за тело его, еже есть Церковь.

God has given me the responsibility of serving his church by proclaiming his entire message to you.
 
ейже бых аз служитель по смотрению Божию, данному мне в вас, исполнити слово Божие,

This message was kept secret for centuries and generations past, but now it has been revealed to God’s people.
 
тайну сокровенную от век и от родов: ныне же явися святым его,

For God wanted them to know that the riches and glory of Christ are for you Gentiles, too. And this is the secret: Christ lives in you. This gives you assurance of sharing his glory.
 
имже восхоте Бог сказати, кое богатство славы тайны сея во языцех, иже есть Христос в вас, упование славы,

So we tell others about Christ, warning everyone and teaching everyone with all the wisdom God has given us. We want to present them to God, perfectg in their relationship to Christ.
 
егоже мы проповедуем, наказующе всякаго человека и учаще всяцей премудрости, да представим всякаго человека совершенна о Христе Иисусе:

That’s why I work and struggle so hard, depending on Christ’s mighty power that works within me.
 
в немже и труждаюся и подвизаюся по действу его действуемому во мне силою.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.