Obadiah 1 глава

Obadiah
New Living Translation → Синодальный перевод (СВ)

 
 

This is the vision that the Sovereign LORD revealed to Obadiah concerning the land of Edom.
 
Видение Авдия. Так говорит Господь Бог об Эдоме. Весть услышали мы от Господа, и посол послан объявить народам: «Вставайте и выступим против него войной!»

The LORD says to Edom, “I will cut you down to size among the nations; you will be greatly despised.
 
«Вот, Я сделал тебя малым между народами, и ты в большом презрении.

You have been deceived by your own pride because you live in a rock fortress and make your home high in the mountains. ‘Who can ever reach us way up here?’ you ask boastfully.
 
Гордость сердца твоего обольстила тебя; ты живешь в расселинах скал, на возвышенном месте, и говоришь в сердце твоем: „Кто низринет меня на землю?“

But even if you soar as high as eagles and build your nest among the stars, I will bring you crashing down,” says the LORD.
 
Но хотя бы ты, как орел, поднялся высоко и среди звезд устроил гнездо твое, то и оттуда Я низрину тебя, — говорит Господь. —

“If thieves came at night and robbed you (what a disaster awaits you!), they would not take everything. Those who harvest grapes always leave a few for the poor. But your enemies will wipe you out completely!
 
Не воры ли приходили к тебе? Не ночные ли грабители, что ты так разорен? Но они украли бы столько, сколько надобно им. Если бы проникли к тебе сборщики винограда, то и они разве не оставили бы несколько ягод?

Every nook and cranny of Edoma will be searched and looted. Every treasure will be found and taken.
 
Как обобрано все у Исава и обысканы тайники его!

“All your allies will turn against you. They will help to chase you from your land. They will promise you peace while plotting to deceive and destroy you. Your trusted friends will set traps for you, and you won’t even know about it.
 
До границы выпроводят тебя все союзники твои, обманут тебя, одолеют тебя живущие с тобой в мире, едящие хлеб твой нанесут тебе удар. Нет в нем смысла!

At that time not a single wise person will be left in the whole land of Edom,” says the LORD. “For on the mountains of Edom I will destroy everyone who has understanding.
 
Не в тот ли день это будет, — говорит Господь, — когда Я истреблю мудрых в Эдоме и благоразумных на горе Исава?

The mightiest warriors of Teman will be terrified, and everyone on the mountains of Edom will be cut down in the slaughter. Reasons for Edom’s Punishment
 
Поражены будут страхом храбрецы твои, Феман, дабы все на горе Исава истреблены были убийством.

“Because of the violence you did to your close relatives in Israel,b you will be filled with shame and destroyed forever.
 
За притеснение брата твоего, Иакова, покроет тебя стыд и ты истреблен будешь навсегда.

When they were invaded, you stood aloof, refusing to help them. Foreign invaders carried off their wealth and cast lots to divide up Jerusalem, but you acted like one of Israel’s enemies.
 
В тот день, когда ты стоял напротив, в тот день, когда чужие уводили войско его в плен и иноплеменники вошли в ворота его и бросали жребий об Иерусалиме, ты был как один из них.

“You should not have gloated when they exiled your relatives to distant lands. You should not have rejoiced when the people of Judah suffered such misfortune. You should not have spoken arrogantly in that terrible time of trouble.
 
Не следовало бы тебе злорадно смотреть на день брата твоего, на день отчуждения его; не следовало бы радоваться о сынах Иудиных в день гибели их и расширять рот в день бедствия.

You should not have plundered the land of Israel when they were suffering such calamity. You should not have gloated over their destruction when they were suffering such calamity. You should not have seized their wealth when they were suffering such calamity.
 
Не следовало бы тебе входить в ворота народа Моего в день несчастья его и даже смотреть на злополучие его в день погибели его, ни касаться имущества его в день бедствия его,

You should not have stood at the crossroads, killing those who tried to escape. You should not have captured the survivors and handed them over in their terrible time of trouble. Edom Destroyed, Israel Restored
 
ни стоять на перекрестках для убийства бежавших его, ни выдавать уцелевших из него в день бедствия.

“The day is near when I, the LORD, will judge all godless nations! As you have done to Israel, so it will be done to you. All your evil deeds will fall back on your own heads.
 
Ибо близок день Господень на все народы. Как ты поступал, так поступят и с тобой; воздаяние твое обратится на голову твою.

Just as you swallowed up my people on my holy mountain, so you and the surrounding nations will swallow the punishment I pour out on you. Yes, all you nations will drink and stagger and disappear from history.
 
Ибо, как вы пили на святой горе Моей, так все народы всегда будут пить, и будут пить, проглотят, и будут — словно их не было.

“But Jerusalemc will become a refuge for those who escape; it will be a holy place. And the people of Israeld will come back to reclaim their inheritance.
 
А на горе Сион будет спасение, и будет она святыней; и дом Иаковлев получит во владение наследие свое.

The people of Israel will be a raging fire, and Edom a field of dry stubble. The descendants of Joseph will be a flame roaring across the field, devouring everything. There will be no survivors in Edom. I, the LORD, have spoken!
 
И дом Иаковлев будет огнем, и дом Иосифов — пламенем, а дом Исавов — соломой: зажгут его, и истребят его, и никого не останется из дома Исавова, ибо Господь сказал это.

“Then my people living in the Negev will occupy the mountains of Edom. Those living in the foothills of Judahe will possess the Philistine plains and take over the fields of Ephraim and Samaria. And the people of Benjamin will occupy the land of Gilead.
 
И завладеют те, которые к югу, горой Исава, а которые в долине — филистимлянами; и завладеют полем Ефрема и полем Самарии, а Вениамин завладеет Галаадом.

The exiles of Israel will return to their land and occupy the Phoenician coast as far north as Zarephath. The captives from Jerusalem exiled in the northf will return home and resettle the towns of the Negev.
 
И переселенные из войска сынов Израилевых завладеют землей ханаанской до Сарепты, а переселенные из Иерусалима, находящиеся в Сефараде, получат во владение города южные.

Those who have been rescuedg will go up toh Mount Zion in Jerusalem to rule over the mountains of Edom. And the LORD himself will be king!”
 
И придут спасители на гору Сион, чтобы судить гору Исава, и будет Царство Господа».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.