3 John 1 глава

3 John
New Living Translation → Синодальный перевод

 
 

This letter is from John, the elder.a I am writing to Gaius, my dear friend, whom I love in the truth.
 
Старец — возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине.

Dear friend, I hope all is well with you and that you are as healthy in body as you are strong in spirit.
 
Возлюбленный! Молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всём, как преуспевает душа твоя.

Some of the traveling teachersb recently returned and made me very happy by telling me about your faithfulness and that you are living according to the truth.
 
Ибо я весьма обрадовался, когда пришли братия и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.

I could have no greater joy than to hear that my children are following the truth.
 
Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине.

Dear friend, you are being faithful to God when you care for the traveling teachers who pass through, even though they are strangers to you.
 
Возлюбленный! Ты как верный поступаешь в том, что делаешь для братьев и для странников.

They have told the church here of your loving friendship. Please continue providing for such teachers in a manner that pleases God.
 
Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога,

For they are traveling for the Lord,c and they accept nothing from people who are not believers.d
 
ибо они ради имени Его пошли, не взяв ничего от язычников.

So we ourselves should support them so that we can be their partners as they teach the truth.
 
Итак, мы должны принимать таковых, чтобы сделаться споспешниками истине.

I wrote to the church about this, but Diotrephes, who loves to be the leader, refuses to have anything to do with us.
 
Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.

When I come, I will report some of the things he is doing and the evil accusations he is making against us. Not only does he refuse to welcome the traveling teachers, he also tells others not to help them. And when they do help, he puts them out of the church.
 
Посему, если я приду, то напомню о делах, которые он делает, понося нас злыми словами, и, не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет из церкви.

Dear friend, don’t let this bad example influence you. Follow only what is good. Remember that those who do good prove that they are God’s children, and those who do evil prove that they do not know God.e
 
Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога.

Everyone speaks highly of Demetrius, as does the truth itself. We ourselves can say the same for him, and you know we speak the truth.
 
О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно.

I have much more to say to you, but I don’t want to write it with pen and ink.
 
Многое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью,

For I hope to see you soon, and then we will talk face to face. [15] fPeace be with you. Your friends here send you their greetings. Please give my personal greetings to each of our friends there.
 
а надеюсь скоро увидеть тебя и поговорить устами к устам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.