Job 1 глава

Job
New Living Translation → Cовременный перевод WBTC

 
 

There once was a man named Job who lived in the land of Uz. He was blameless — a man of complete integrity. He feared God and stayed away from evil.
 
Человек по имени Иов жил в стране Уц. Иов был хорошим и верующим человеком, он поклонялся Богу и был в стороне от зла.

He had seven sons and three daughters.
 
У Иова было семь сыновей и три дочери;

He owned 7,000 sheep, 3,000 camels, 500 teams of oxen, and 500 female donkeys. He also had many servants. He was, in fact, the richest person in that entire area.
 
во владении у него было семь тысяч овец, три тысячи верблюдов, тысяча быков и пятьсот ослиц. У Иова было множество слуг, и он считался самым богатым человеком на востоке.

Job’s sons would take turns preparing feasts in their homes, and they would also invite their three sisters to celebrate with them.
 
Сыновья Иова по очереди устраивали пиры в своих домах и приглашали своих сестёр.

When these celebrations ended — sometimes after several days — Job would purify his children. He would get up early in the morning and offer a burnt offering for each of them. For Job said to himself, “Perhaps my children have sinned and have cursed God in their hearts.” This was Job’s regular practice.
 
Иов просыпался рано утром после таких пиров и приносил жертвы за каждого из своих детей. Думал он: "Может быть, дети были беззаботными и согрешили против Бога на пиру своём". Иов делал это каждый раз, чтобы дети были прощены за грехи свои, если согрешили.

One day the members of the heavenly courta came to present themselves before the LORD, and the Accuser, Satan,b came with them.
 
Пришёл день для ангелов предстать перед Господом, и Сатана пришёл вместе с ними.

“Where have you come from?” the LORD asked Satan. Satan answered the LORD, “I have been patrolling the earth, watching everything that’s going on.”
 
Господь спросил Сатану: "Где ты был?" "Я бродил по земле", — ответил Сатана.

Then the LORD asked Satan, “Have you noticed my servant Job? He is the finest man in all the earth. He is blameless — a man of complete integrity. He fears God and stays away from evil.”
 
Тогда спросил Господь: "Видел ли слугу моего, Иова? Никто на земле не сравнится с ним: он действительно хороший человек, поклоняется Богу и держится в стороне от зла".

Satan replied to the LORD, “Yes, but Job has good reason to fear God.
 
И воскликнул Сатана: "Конечно, Иов поклоняется Богу, потому что у него есть на то причины.

You have always put a wall of protection around him and his home and his property. You have made him prosper in everything he does. Look how rich he is!
 
Ты всегда охраняешь и его, и семью его, и всё, что имеет он. Ты помогаешь ему во всем, что он делает. Ты благословил его, и он так богат, что повсюду можно видеть его стада.

But reach out and take away everything he has, and he will surely curse you to your face!”
 
Но если заберёшь всё, что у него есть, то он будет проклинать Тебя в лицо".

“All right, you may test him,” the LORD said to Satan. “Do whatever you want with everything he possesses, but don’t harm him physically.” So Satan left the LORD’s presence.
 
"Что ж, — сказал Господь, — делай что хочешь с владениями его, но не трогай его самого". На этом ушёл Сатана от Господа.

One day when Job’s sons and daughters were feasting at the oldest brother’s house,
 
И вот однажды дети Иова ели и пили вино в доме старшего брата.

a messenger arrived at Job’s home with this news: “Your oxen were plowing, with the donkeys feeding beside them,
 
Тогда пришёл человек к Иову и сказал: "Быки были на пашне, и ослицы паслись рядом.

when the Sabeans raided us. They stole all the animals and killed all the farmhands. I am the only one who escaped to tell you.”
 
Но напали на нас савеяне и увели всех животных твоих, и убили они всех слуг твоих. Я один уцелел, чтобы рассказать обо всём".

While he was still speaking, another messenger arrived with this news: “The fire of God has fallen from heaven and burned up your sheep and all the shepherds. I am the only one who escaped to tell you.”
 
Пока этот вестник ещё говорил, другой появился перед Иовом и сказал: "Молния ударила с неба и сожгла овец и слуг твоих. Я один уцелел, чтобы рассказать тебе обо всём".

While he was still speaking, a third messenger arrived with this news: “Three bands of Chaldean raiders have stolen your camels and killed your servants. I am the only one who escaped to tell you.”
 
И пока говорил второй вестник, ещё один появился перед Иовом и сказал: "Халдеи напали на нас с трех сторон и забрали верблюдов, убив всех слуг твоих. Я один уцелел, чтобы рассказать тебе обо всём".

While he was still speaking, another messenger arrived with this news: “Your sons and daughters were feasting in their oldest brother’s home.
 
Третий гонец ещё не закончил своей речи, как появился другой и поведал: "Дочери и сыновья твои ели и пили вино в доме старшего брата.

Suddenly, a powerful wind swept in from the wilderness and hit the house on all sides. The house collapsed, and all your children are dead. I am the only one who escaped to tell you.”
 
Вдруг сильный ураган из пустыни пришёл и разрушил этот дом, похоронив твоих детей под обломками. Я один уцелел, чтобы рассказать тебе обо всём".

Job stood up and tore his robe in grief. Then he shaved his head and fell to the ground to worship.
 
Услышав всё это, Иов разорвал на себе одежду и от скорби обрил себе голову. Затем упал на землю и стал молиться Богу:

He said, “I came naked from my mother’s womb, and I will be naked when I leave. The LORD gave me what I had, and the LORD has taken it away. Praise the name of the LORD!”
 
Когда я родился на свет, был я гол, ничего не имел. Когда я уйду из жизни этой, снова буду гол, ничего не имея. Господь нам даёт, Господь и забирает. Славьте же имя Его!

In all of this, Job did not sin by blaming God.
 
Иов не согрешил и не обвинил Господа в том, что случилось.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.