Obadiah 1 глава

Obadiah
New Living Translation → Cовременный перевод WBTC

 
 

This is the vision that the Sovereign LORD revealed to Obadiah concerning the land of Edom.
 
Вот что говорит Господь Бог об Эдоме: Мы услышали послание от Господа Бога. К народам был послан посол, чтобы возвестить: "Поднимайтесь, и выступим войной против Эдома!"

The LORD says to Edom, “I will cut you down to size among the nations; you will be greatly despised.
 
Я сделаю тебя малым среди народов, и тебя будут презирать.

You have been deceived by your own pride because you live in a rock fortress and make your home high in the mountains. ‘Who can ever reach us way up here?’ you ask boastfully.
 
Твоя гордость одурачила тебя. Ты живёшь в расселинах скал и устраиваешь своё жилище на возвышенностях. Ты говоришь себе: "Кому под силу сокрушить меня на землю?"

But even if you soar as high as eagles and build your nest among the stars, I will bring you crashing down,” says the LORD.
 
Господь Бог говорит: "И хотя ты поднялся высоко, как орёл, и свил своё гнездо среди звёзд, Я и оттуда низвергну тебя".

“If thieves came at night and robbed you (what a disaster awaits you!), they would not take everything. Those who harvest grapes always leave a few for the poor. But your enemies will wipe you out completely!
 
Ты будешь разорён! К тебе явятся воры! Грабители придут к тебе ночью! И воры эти заберут всё, что захотят! Когда сборщики собирают виноград на твоих виноградниках, они оставляют позади несколько виноградин.

Every nook and cranny of Edoma will be searched and looted. Every treasure will be found and taken.
 
Но враг будет упорно обыскивать спрятанные сокровища Исава!

“All your allies will turn against you. They will help to chase you from your land. They will promise you peace while plotting to deceive and destroy you. Your trusted friends will set traps for you, and you won’t even know about it.
 
Все твои союзники силой прогонят тебя с земли, друзья твои обманут и превзойдут тебя в силе. Те, кто ест твой хлеб, расставят тебе ловушку, но ты её не заметишь.

At that time not a single wise person will be left in the whole land of Edom,” says the LORD. “For on the mountains of Edom I will destroy everyone who has understanding.
 
Господь говорит: "В этот день Я истреблю мудрых людей Эдома и благоразумных людей на горе Исава.

The mightiest warriors of Teman will be terrified, and everyone on the mountains of Edom will be cut down in the slaughter. Reasons for Edom’s Punishment
 
Город Феман и его храбрецы устрашатся, и все на горе Исава будут истреблены.

“Because of the violence you did to your close relatives in Israel,b you will be filled with shame and destroyed forever.
 
Ты будешь навсегда покрыт позором и уничтожен за то, что притеснял брата своего Иакова.

When they were invaded, you stood aloof, refusing to help them. Foreign invaders carried off their wealth and cast lots to divide up Jerusalem, but you acted like one of Israel’s enemies.
 
Ты стал на сторону врагов Израиля, когда чужие уносили его богатства, а чужестранцы входили в его ворота и бросали жребий, кому достанется какая часть Иерусалима. В тот день ты был, как один из них, и ожидал своей доли.

“You should not have gloated when they exiled your relatives to distant lands. You should not have rejoiced when the people of Judah suffered such misfortune. You should not have spoken arrogantly in that terrible time of trouble.
 
Не следовало бы тебе смеяться над несчастьями брата твоего, не следовало бы радоваться в день гибели народа Иуды. Ты злорадствовал в день их бедствия, но тебе не следовало делать это.

You should not have plundered the land of Israel when they were suffering such calamity. You should not have gloated over their destruction when they were suffering such calamity. You should not have seized their wealth when they were suffering such calamity.
 
Не следовало бы тебе входить в ворота народа Моего в день бедствия его, и смотреть на него сверху вниз в день его несчастия, и хватать его имущество в день гибели его.

You should not have stood at the crossroads, killing those who tried to escape. You should not have captured the survivors and handed them over in their terrible time of trouble. Edom Destroyed, Israel Restored
 
В день их бедствия тебе не следовало ждать на перекрёстках и убивать тех, кто старался скрыться, и выдавать тех, кто уцелел".

“The day is near when I, the LORD, will judge all godless nations! As you have done to Israel, so it will be done to you. All your evil deeds will fall back on your own heads.
 
"Близок день Господа для всех народов: как ты поступал, так и с тобой поступят. Дела твои падут на твою голову.

Just as you swallowed up my people on my holy mountain, so you and the surrounding nations will swallow the punishment I pour out on you. Yes, all you nations will drink and stagger and disappear from history.
 
Как ты пролил кровь на Моей святой горе, так и другие народы прольют твою кровь. Придёт тебе конец, будто тебя никогда и не было.

“But Jerusalemc will become a refuge for those who escape; it will be a holy place. And the people of Israeld will come back to reclaim their inheritance.
 
А на горе Сионе будут спасённые, и станет она святыней. Дом же Иакова получит наследие своё.

The people of Israel will be a raging fire, and Edom a field of dry stubble. The descendants of Joseph will be a flame roaring across the field, devouring everything. There will be no survivors in Edom. I, the LORD, have spoken!
 
Дом Иакова будет огнём, дом Иосифа — пламенем, а дом Исава станет соломою, сожгут её и истребят. И никого не останется из дома Исава". Так сказал Господь.

“Then my people living in the Negev will occupy the mountains of Edom. Those living in the foothills of Judahe will possess the Philistine plains and take over the fields of Ephraim and Samaria. And the people of Benjamin will occupy the land of Gilead.
 
Народ из Негева захватит горы Исава, народ с подножия гор завладеет полями Ефрема и Самарией, а Вениамин завладеет Галаадом.

The exiles of Israel will return to their land and occupy the Phoenician coast as far north as Zarephath. The captives from Jerusalem exiled in the northf will return home and resettle the towns of the Negev.
 
Народ из Израиля был вынужден покинуть свои дома, но они завладеют землёй Хананейской до самой Сарепты. Народ из Иуды, который был вынужден покинуть Иерусалим и жить в Сефараде, получит города Негева.

Those who have been rescuedg will go up toh Mount Zion in Jerusalem to rule over the mountains of Edom. And the LORD himself will be king!”
 
Победители придут на гору Сион, чтобы править теми, кто живёт на горах Исава, и царство будет принадлежать Господу.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.