Бытие 14 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Толкования Августина

Новый русский перевод

1 В то время Амрафел, царь Шинара[70], Ариох, царь Елласара, Кедорлаомер, царь Елама и Тидал, царь Гоима,
2 вместе пошли войной на Беру, царя Содома, Биршу, царя Гоморры, Шинава, царя Адмы, Шемевера, царя Цевоима, и на царя Белы (то есть Цоара).
3 Эти цари объединили силы в долине Сиддим (где теперь Соленое море[71]).
4 Уже двенадцать лет они были под властью Кедорлаомера, но на тринадцатый год восстали.
5 В четырнадцатый год Кедорлаомер и союзные с ним цари вышли и разбили рефаимов в Аштерот-Карнаиме, зузимов в Гаме, эмимов в Шаве-Кирьятаиме
6 и хорреев в нагорьях Сеира, по дороге в Эл-Паран, на краю пустыни.
7 Оттуда они повернули назад и пришли к Эн-Мишпат (то есть Кадешу) и завоевали всю землю амаликитян, а также аморреев, которые жили в Хацацон-Тамаре.
8 Против них выступили царь Содома, царь Гоморры, царь Адмы, царь Цевоима и царь Белы (то есть Цоара). В долине Сиддим они вступили в битву
9 против Кедорлаомера, царя Елама, Тидала, царя Гоима, Амрафела, царя Шинара и Ариоха, царя Елласара — четыре царя против пяти.
10 В долине Сиддим было много смоляных ям; когда цари Содома и Гоморры обратились в бегство, многие упали в них, а остальные бежали в горы.
11 Четыре царя[72] захватили всё имущество Содома и Гоморры и все их запасы и ушли.
12 Они забрали также Аврамова племянника Лота, который жил в Содоме, и всё его имущество.
13 Один из тех, кто спасся, пришёл и рассказал об этом еврею Авраму. Аврам жил неподалеку от дубов, принадлежавших аморрею Мамре, брату[73] Эшкола и Анера — все они были союзниками Аврама.
14 Когда Аврам услышал, что его родственник в плену, он созвал 318 способных к бою мужчин, рожденных в его доме, погнался за четырьмя царями и преследовал их до Дана.
15 Ночью Аврам разделил свой отряд, напал на них и обратил в бегство, преследуя их до Ховы, к северу от Дамаска.
16 Он возвратил всё добро и своего родственника Лота со всем имуществом, и женщинами, и людьми.
17 Аврам возвращался после победы над Кедорлаомером и союзными с ним царями, а царь Содома вышел встречать его в долину Шаве (то есть Царскую долину);
18 Мелхиседек, царь Салима,[74] вынес хлеб и вино. Будучи священником Бога Всевышнего[75],
19 он благословил Аврама, сказав:
«Благословен будь Аврам от Бога Всевышнего, Творца[76] неба и земли.
20 И благословен будь Бог Всевышний, отдавший твоих врагов в твои руки».
Аврам дал ему от всего десятую часть.
21 Царь Содома сказал Авраму:
— Отдай мне моих людей, а добро оставь себе.
22 Но Аврам сказал царю Содома:
— Я поднял руку к Господу, Богу Всевышнему, Творцу неба и земли, и дал клятву,
23 что не приму от тебя даже нитки или ремешка от сандалий, не возьму ничего твоего, чтобы ты не мог сказать: «Я обогатил Аврама».
24 Я возьму только то, что съели мои люди, а кто пошел со мной — Анер, Эшкол и Мамре — пусть возьмут свою долю.

Толкования Августина

Стих 18

Здесь впервые совершилось жертвоприношение, которое ныне приносится Богу христианами по всему миру1. Выполняется то, что много позднее через пророка говорится Христу, Которому еще только предстояло прийти во плоти: Ты священник вовек по чину Мелхиседека (4 Клялся Господь и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека. Пс 109:4). То есть не по чину Аарона, поскольку его чин должен был упраздниться, коль скоро явились сами предметы, которые предвосхищались этими тенями.

О граде Божием, Cl.0313,SL48.16.22

Примечания

  • 1 — Т.е. Евхаристия как таинство хлеба и вина.— Прим.ред.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [70] — В знач.: «царь Вавилонии», так же в ст. 9.
3 [71] — В знач.: «Мертвое море».
11 [72] — Букв.: они.
13 [73] — Здесь это слово может означать: родственнику союзнику.
18 [74] — См. Евр 7.
18 [75]Бог Всевышний. Евр. Эль-Эльо́н; так же в ст. 20, 22.
19 [76] — Или: Владыки; так же в ст. 22.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.