Бытие 16 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Толкования Августина

Новый русский перевод

1 Сара, жена Аврама, не рожала ему детей. У неё была служанка из Египта по имени Агарь.
2 Сара сказала Авраму:
— Господь не дал мне детей. Иди, ляг со служанкой: может быть, через неё у меня будут дети.[83]
Аврам согласился с Сарой.
3 И вот когда Аврам прожил в Ханаане десять лет, Сара, его жена, взяла свою служанку, египтянку Агарь, и отдала в жёны своему мужу.
4 Он лег с Агарью, и она забеременела. Узнав, что беременна, Агарь начала презирать свою госпожу.
5 Тогда Сара сказала Авраму:
— Ты в ответе за то, что я терплю обиду. Я отдала служанку тебе на ложе, а теперь она знает, что беременна, и презирает меня. Пусть нас с тобой рассудит Господь.
6 — Твоя служанка в твоих руках, — сказал Аврам, — делай с ней всё, что хочешь.
Тогда Сара стала так притеснять Агарь, что та убежала от неё.
7 Ангел Господень[84] нашел Агарь в пустыне, неподалеку от источника; этот источник был рядом с дорогой к Шуру.
8 Он спросил:
— Агарь, служанка Сары, откуда ты пришла и куда идешь?
— Я бегу от моей госпожи Сары, — ответила она.
9 Тогда Ангел Господень сказал ей:
— Возвратись к своей госпоже и покорись ей.
10 Ещё Ангел Господень сказал ей:
— Я так умножу твоих потомков, что их невозможно будет сосчитать.
11 Ещё Ангел Господень сказал ей:
— Ты теперь беременна и родишь сына. Назови его Измаил[85], потому что Господь услышал о твоем страдании.
12 Он будет подобен дикому ослу: его руки будут против всех, и руки всех будут против него, он будет жить во вражде со всеми своими братьями.[86]
13 Господу, Который говорил с ней, она дала имя: «Бог, видящий меня»[87], потому что она сказала: «Сейчас я видела Того, Кто видит меня».[88]
14 Вот почему тот колодец был назван «Беэр-лахай-рои»[89]; он и сейчас там, между Кадешем и Бередом.
15 Агарь родила Авраму сына, и Аврам дал сыну, которого она родила, имя Измаил.
16 Авраму было 86 лет, когда Агарь родила ему Измаила.

Толкования Августина

Стих 6

Что касается содеянного, здесь соитие ни в коем случае нельзя ставить в вину Аврааму, поскольку он возлег с первой [служанкой Агарью] для получения потомства, а не для удовлетворения похоти, и не чтобы оскорбить жену, а чтобы подчиниться ей: она высказала свою волю и полагала найти в этом утешение от своего бесплодия, воспользовавшись плодородным лоном служанки для восполнения своего природного недостатка. Также и по тому закону, о котором говорит апостол: равно и муж не властен над своим телом, но жена (4 Жена не властна над своим телом, но муж; равно и муж не властен над своим телом, но жена. 1Кор 7:4), Сарра могла, как жена, помочь ему за счет вынашивания ребенка другой, когда сама к тому была не способна. Нет в этом ни распутной похоти, ни позорного бесстыдства. Служанка передана мужу женой для продолжения рода и получена мужем для продолжения рода, когда оба из них стремились не к греху, но к природному плоду. Тогда беременная служанка стала презирать свою бесплодную госпожу, а Сарра из женской ревности готова была переложить вину за это на своего мужа. Но и тогда Авраам показал, что он не любовник рабыни, но родитель свободных детей (21 Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве вы не слушаете закона? 22 Ибо написано: Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной. 23 Но который от рабы, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию. 24 В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабство, который есть Агарь, 25 ибо Агарь означает гору Синай в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве; 26 а вышний Иерусалим свободен: он — матерь всем нам. Гал 4:21−26) и с Агарью сохранил целомудрие жены своей: не сладострастие свое, а волю ее исполнил; принял, а не добивался; пришел, но не остался; осеменил, не полюбил. Ведь сказал: вот, служанка твоя в твоих руках; делай с нею, что тебе угодно. Вот муж, способный обращаться с различными женщинами как должно — с женой терпеливо, со служанкой снисходительно, ни с кем не разнузданно!

О граде Божием. Cl. 0313, SL48.16.25.1.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [83] — По древневосточному обычаю, бесплодная жена имела право дать свою служанку мужу, чтобы усыновить родившихся от этой связи детей.
7 [84] — Этот особенный Ангел отождествляется с Самим Господом (см. ст. 13). Многие толкователи видят в Нем явления Иисуса Христа до Его воплощения.
11 [85]Измаил означает: Бог слышит, или: Бог услышал.
12 [86] — Или: он будет жить к востоку от всех своих братьев.
13 [87] — Евр. Эль-Рои́.
13 [88] — Возм. перевод: « Воистину ли я видела Бога и осталась жива, чтобы рассказать об этом?». Смысл этого места в евр. тексте неясен.
14 [89] — Букв.: колодец Живого, видящего меня.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.