2 Царств 2 глава

Вторая книга Царств
Новый русский перевод → Толкования Августина

Новый русский перевод

1 Спустя время Давид спросил Господа:
— Идти ли мне в какой-нибудь из городов Иудеи?
Господь сказал:
— Иди.
Давид спросил:
— Куда мне идти?
— В Хеврон, — ответил Он.
2 Давид поднялся туда и обе жены его: Ахиноамь из Изрееля и Авигайль, вдова Навала из Кармила.
3 Ещё Давид привел людей, которые были с ним, каждого вместе со своей семьей, и они поселились в городах Хеврона.
4 Жители Иудеи пришли в Хеврон и помазали[3] там Давида царем над домом Иуды.
Давиду сказали, что жители Иавеша Галаадского похоронили Саула,
5 и он послал к ним вестников сказать: «Благословенны вы у Господа за то, что явили эту милость Саулу, вашему господину, похоронив его.
6 Пусть же Господь явит вам милость и верность, и я также вознагражу вас за то, что вы сделали это.
7 Итак, будьте сильны и доблестны, потому что Саул, ваш господин, мертв, а дом Иуды помазал меня царем над собой».
8 Тем временем Авнер, сын Нира, начальник войска Саула, взял Иш-Бошета, сына Саула, и привел его в Маханаим.
9 Он сделал его царем над Галаадом, ашуритами и Изреелем, а также над Ефремом, Вениамином и над всем Израилем.
10 Иш-Бошету, сыну Саула, было сорок лет, когда он стал царем Израиля, и правил он два года. Но дом Иуды пошел за Давидом.
11 Всего Давид был в Хевроне царем над домом Иуды семь лет и шесть месяцев.
12 Авнер, сын Нира, вместе с людьми Иш-Бошета, сына Саула, покинул Маханаим и пошел к Гаваону.
13 Иоав, сын Саруи, и люди Давида вышли и встретили их у гаваонского пруда. Те засели на одной стороне пруда, а эти — на другой.
14 Авнер сказал Иоаву:
— Пусть юноши встанут и сразятся перед нами.
— Пусть встанут, — ответил Иоав.
15 Юноши встали, и было отсчитано двенадцать вениамитян за Иш-Бошета, сына Саула, и двенадцать человек за Давида.
16 Каждый из них схватил своего соперника за голову, вонзил ему в бок свой меч и пал вместе с ним. Вот почему это место в Гаваоне было названо «Хелкаф Гаццурим»[4].
17 Битва в тот день была очень жестокой, и Авнер с воинами Израиля был разбит людьми Давида.
18 Там были и три сына Саруи — Иоав, Авишай и Асаил. Асаил был быстроног, как дикая[5] газель.
19 Он погнался за Авнером, не сворачивая ни вправо, ни влево от его следов.
20 Авнер оглянулся назад и спросил:
— Это ты, Асаил?
— Да, я, — ответил он.
21 Тогда Авнер сказал ему:
— Поверни вправо или влево; схвати одного из юношей и возьми себе его оружие.
Но Асаил, не останавливаясь, гнался за ним.
22 Авнер вновь предостерег Асаила:
— Прекрати гнаться за мной! Зачем мне убивать тебя? Как тогда я смогу посмотреть в глаза твоему брату Иоаву?
23 Но Асаил не прекращал погоню. Тогда Авнер пронзил ему живот обратным концом своего копья, так, что оно вышло наружу у него через спину. Он упал и умер на месте. Каждый человек останавливался, поравнявшись с местом, где упал и умер Асаил.
24 Но Иоав и Авишай преследовали Авнера, и на закате солнца они добрались до холма Амма, близ Гиаха, на дороге к гаваонской пустоши.
25 Вениамитяне сплотились вокруг Авнера, объединились в одну группу и заняли место на вершине холма.
26 Авнер закричал Иоаву:
— Вечно ли будет разить меч? Разве ты не понимаешь, что конец будет горек? Сколько ещё пройдет времени, прежде чем ты прикажешь своим людям прекратить преследовать их братьев?
27 Иоав ответил:
— Верно, как и то, что жив Бог, если бы ты не сказал, воины продолжали бы преследовать своих братьев до утра.[6]
28 Иоав затрубил в рог, и все воины остановились. Они больше не преследовали израильтян и не сражались.
29 Всю эту ночь Авнер и его люди шли через Иорданскую долину. Они пересекли Иордан, прошли через весь Битрон[7] и пришли в Маханаим.
30 Иоав вернулся после преследования Авнера и собрал всех своих людей. Кроме Асаила недосчитались девятнадцати воинов Давида.
31 Слуги же Давида поразили триста шестьдесят человек вениамитян, которые были с Авнером.
32 Они взяли Асаила и похоронили его в гробнице его отца в Вифлееме. Иоав же со своими людьми шёл всю ночь и на рассвете прибыл в Хеврон.

Толкования Августина

Стих 5

Те жители Иависа Галаадского были хвалимы и названы благословенными у Господа царем Давидом за то, что оказали милость господину своему Саулу и погребли его кости и Ионафана из сострадания к несчастным. ... Нет преграды верным в том, чтобы лишиться погребения тела. И также нет преимущества в том, если погребения удостоились безбожные. Но тогда отчего же сказано о погребении царя Саула и сына его как о милости, благословленной святым царем Давидом, как не потому, что утешаются сердца милостивых и сострадающих знанием о добром устроении тел тех из мертвых, о которых скорбят? Или, может быть, от той любви, препятствующей человеку презирать собственную плоть, люди желают, чтобы обошлись с их собственным телом, когда оно уже не будет чувствовать, так же, как они при жизни сами заботятся о телах других?

О надлежащей заботе об умерших. Сl. 0307, 8.10.636.20.

Примечания:

 
Новый русский перевод
4 [3] — Посредством обряда помазания человек посвящался на определенное служение. Такого помазания удостаивались пророки, цари и священники.
16 [4] — Это название означает: поле мечей.
18 [5] — Букв.: в поле.
27 [6] — Или: « …если бы ты говорил сегодня утром, то воины не погнались бы за своими братьями»; или: « …если бы ты сказал, то воины перестали бы преследовать своих братьев к утру».
29 [7] — Или: шли всё утро; значение слова Битрон неясно.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.