Иов 38 глава

Книга Иова
Новый русский перевод → Толкования Августина

Новый русский перевод

1 Тогда Господь ответил Иову из бури. Он сказал:
2 — Кто ты, что Мой замысел омрачаешь словами, в которых нет знания?
3 Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.
4 Где ты был, когда Я землю утверждал? Если ты знаешь, то отвечай Мне.
5 Кто определил ей предел? Конечно, ты знаешь! Кто протянул над ней мерную нить?
6 На чем покоится земное основание, и кто заложил её краеугольный камень,
7 когда вместе пели все звезды утра, и сыны Божьи ликовали от радости?
8 Кто запер воротами море, когда оно исторглось, как бы из чрева,
9 когда сделал Я тучи его одеждой и обвил его пеленами мглы,
10 когда Я назначил ему рубежи и поставил ему ворота с запорами,
11 когда Я сказал: «До этого места дойдешь, но не дальше, здесь предел для гордых твоих валов»?
12 Случалось ли тебе приказывать утру и указывать место заре,
13 чтобы она охватила края земли и стряхнула с неё злодеев?
14 И земля обретает свое лицо, как глина под тяжестью печати, и расцвечивается, как риза[102].
15 Но у злодеев отнят их свет, и поднятая рука их сломана.
16 Доходил ли ты до истоков моря и входил ли в исследование бездны?
17 Открывались ли тебе двери смерти? Видел ли ты врата смертной мглы?
18 Обозрел ли ты широту земли? Скажи Мне, если всё это знаешь.
19 Где путь к обители света? Где пребывает тьма?
20 Ты, верно, в пределы её входил и знаешь путь к её дому?
21 Конечно же знаешь, ведь ты тогда уже родился и прожил так много лет!
22 Входил ли ты в кладовые снега и видел ли хранилища града?
23 На смутное время Я их берегу, на дни войны и битвы.
24 По какому пути разливается свет, и мчится на землю восточный ветер?
25 Кто устроил проток для ливня и путь проложил грозе,
26 чтобы землю безлюдную оросить, пустыню, где нет людей,
27 дикую степь напитать водой, и взрастить из земли траву?
28 Есть ли отец у дождя? Кто капли росы рождает?
29 Из чьей утробы выходит лед? Кто на свет производит небесный иней,
30 когда воды, как камень, крепнут, и замерзает поверхность бездны?
31 Властен ли ты затянуть узел Плеяд и развязать пояс Ориона?
32 Можешь ли ты созвездия вывести в срок и вести Большую Медведицу с её детенышами?
33 Известны ли тебе уставы небес? Можешь ли ты их власть утвердить на земле?
34 Можешь ли ты возвысить свой голос к тучам, чтобы вода в обилии покрыла тебя?
35 Велишь ли ты молниям в путь пойти, скажут ли они тебе: «Вот мы»?
36 Кто ибиса мудростью наделил? Кто дал разумение петуху?[103]
37 Кто настолько мудр, чтобы сосчитать облака? Кто может сосуды небес опрокинуть,
38 чтобы пыль превратилась в топь, и комья земли слиплись?
39 Ты ли ловишь добычу львице и насыщаешь молодых львов,
40 когда они прячутся в своих логовах или лежат под кустом в засаде?
41 Кто посылает ворону корм, когда птенцы его взывают к Богу, бродя без пищи?

Толкования Августина

К этой главе нет комментариев.

Примечания:

 
Новый русский перевод
14 [102] — Или: и выдаются ее формы, как складки на ризе.
36 [103] — Или: « Кто сердце мудростью наделил? Кто дал понимание разуму?»
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.