Притчи 6 глава

Притчи Соломона
Новый русский перевод → Толкования Августина

Новый русский перевод

1 Сын мой, если ты поручился за другого и дал заклад за чужого,
2 то ты был пойман на слове, попался в ловушку собственных слов.
3 И тогда, сын мой, сделай вот что, чтобы спастись, раз ты попал в руки другого: пойди, унижайся[20] и мольбами его осади!
4 Не давай глазам своим сна и не смыкай век своих.
5 Спасайся, как газель из руки охотника, как птица из силков птицелова.
6 Пойди к муравью, лежебока, посмотри на труды[21] его и будь мудрым!
7 Нет у него ни начальника, ни надсмотрщика, ни правителя;
8 но он запасается летом пищей, собирает себе еду во время жатвы.
9 Сколько валяться тебе, лежебока? Когда же ты встанешь ото сна?
10 Немного поспишь, немного подремлешь, немного, руки сложив, полежишь —
11 и придет к тебе нищета, как бродяга, и настигнет нужда, как разбойник[22].
12 Негодяй и злодей ходит с лживой речью,
13 подмигивает глазами, подает знаки ногами и тычет пальцами.
14 Порочность в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
15 К такому нежданно придет беда; он будет внезапно погублен — без исцеления.
16 Шесть вещей ненавидит Господь,
даже семь, что Ему отвратительны:
17 надменные глаза, лживый язык,
руки, что льют безвинную кровь,
18 сердце, что вынашивает нечестивые замыслы,
ноги, что скоры бежать к злу,
19 лжесвидетель, что дышит ложью,
и тот, кто меж братьями сеет раздор.
20 Сын мой, храни повеления своего отца и не отвергай поучения своей матери.
21 Навсегда навяжи их на сердце, обвяжи их вокруг шеи.
22 Когда ты пойдешь, они тебя поведут; когда ты уснешь, они тебя будут охранять; когда ты встанешь, они будут с тобой разговаривать.
23 Ведь повеления эти — светильник, наставление — свет, а назидательное обличение — путь к жизни,
24 хранящие тебя от дурной женщины, от льстивого языка чужой жены.
25 Не желай в своем сердце её красоты, не давай ей увлечь тебя ресницами,
26 ведь из-за блудницы нищают до куска хлеба,[23] а чужая жена охотится за самой жизнью.
27 Разве можно за пазуху взять огонь и не прожечь одежду?
28 Разве можно ходить по горячим углям и не обжечь ног?
29 Так и тот, кто спит с женой другого; никто из коснувшихся её не останется безнаказанным.
30 Не презирают вора, когда крадет он из-за голода лишь для того, чтоб насытиться.
31 Но будучи пойман, заплатит он семикратно, отдав всё добро своего дома.
32 Но нарушающий верность в супружестве — безрассуден; так поступающий сам себя губит.
33 Побои и срам он получит, и позор его не изгладится.
34 Ведь ревность приводит мужа в ярость, и не сжалится он, когда будет мстить.
35 Никакого выкупа он не примет, не захочет подарка, какого бы ты ни давал.

Толкования Августина

К этой главе нет комментариев.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [20] — Или: поспеши.
6 [21] — Букв.: пути.
11 [22] — Или: как попрошайка.
26 [23] — Возм. перевод, поддерживаемый рядом древн. переводов: ведь плата блудницы — лишь хлеба кусок.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.