Екклесиаст 2 глава

Книга Екклезиаста
Новый русский перевод → Толкования Августина

Новый русский перевод

1 Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и рассмотреть, что есть добро». Но и это оказалось суетой.
2 О смехе я сказал: «Безумие», а о веселье: «Что оно дает?»
3 Я пытался утешить себя вином и, сохраняя мудрость, предаться глупости. Я хотел увидеть, что стоит людям делать под небом в немногие дни их жизни.
4 Я совершил великие дела: построил себе дома, и насадил виноградники,
5 разбил сады и рощи, и посадил в них разные плодовые деревья.
6 Я сделал водоемы, чтобы поливать цветущие деревья в роще.
7 Купил себе рабов и рабынь, и были у меня и другие рабы, рожденные в доме моем. Также крупного и мелкого скота было у меня больше, чем у кого-либо, кто жил до меня в Иерусалиме.
8 Я собрал себе серебро, и золото, и богатство царей и областей. Приобрел я певцов, и певиц, и много наложниц[4] — отраду сердца мужчин.
9 Я превзошел величием всех, кто жил в Иерусалиме до меня. При всем этом мудрость моя оставалась со мной.
10 Чего бы ни пожелали глаза мои, я ни в чем им не отказывал; сердцу своему я не отказывал в удовольствии. Мое сердце радовалось от всего, что я делал — это и было наградой за весь мой труд.
11 Но когда я посмотрел на всё, что сделали мои руки, и на тот труд, что я совершил, я увидел, что всё суета, всё — погоня за ветром, и ни в чем нет пользы под солнцем.
12 Затем я стал размышлять о мудрости, о безумии и глупости. Ведь что ещё может сделать преемник царя, кроме того, что уже делалось?
13 И увидел я, что мудрость лучше глупости, как и свет лучше тьмы.
14 Мудрый ясно видит куда идет, а глупый блуждает во тьме. Но я понял, что их обоих ждет одна участь.
15 Затем я сказал себе:
«Участь глупого постигнет и меня, так к чему же мне моя мудрость?» И я сказал себе, что и это суета.
16 Потому что мудрого, так же как и глупого, не будут помнить вечно; придет время — забудут обоих. Мудрый умирает, как и глупый!
17 И возненавидел я жизнь, потому что печальным показался мне всякий труд, который делается под солнцем. Всё — суета, всё — погоня за ветром.
18 Я возненавидел всё, ради чего трудился под солнцем, потому что всё это я должен оставить тому, кто придет после меня.
19 И кто знает, будет ли он мудрым или глупым? А ведь он будет управлять всем, что я приобрел под солнцем тяжелым трудом и мудростью. И это тоже суета.
20 И сердце мое впало в отчаяние от всего труда, который я делал под солнцем,
21 потому что человек может трудиться с мудростью, знанием и умением, а затем должен оставить всё тому, кто палец о палец не ударил. И это — суета, это — большая несправедливость.
22 Что приобретает человек от всего своего труда и переживаний под солнцем?
23 Все дни труда его — боль и скорбь, и даже ночью разум его не знает покоя. Это тоже суета.
24 Нет ничего лучше для человека, чем есть, пить и находить наслаждение в труде. Я понял, что и это дает рука Божья,
25 ведь кто без Него может есть и наслаждаться?
26 Человеку, который угоден Ему, Он дает мудрость, знание и счастье, а грешнику — бремя: собирать и копить богатство, чтобы передать его тому, кто угоден Богу. И это — суета, это — погоня за ветром.

Толкования Августина

К этой главе нет комментариев.

Примечания:

 
Новый русский перевод
8 [4] — Или: виночерпиев.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.