Исаия 8 глава

Книга пророка Исаии
Новый русский перевод → Толкования Августина

Новый русский перевод

1 Господь сказал мне:
— Возьми большой свиток и напиши на нём ясным почерком[30]: «Магер-шелал-хаш-баз»[31].
2 А Я призову Себе в верные свидетели священника Урию и Захарию, сына Еверехьи.
3 Тогда я лег с пророчицей, и она забеременела и родила сына. И Господь сказал мне: «Назови его Магер-шелал-хаш-баз.
4 Прежде чем мальчик научится говорить „мой отец“ или „моя мать“, богатства Дамаска и награбленное в Самарии унесет ассирийский царь».
5 Господь сказал мне вновь:
6 «Так как этот народ отверг спокойно текущие воды Шилоаха[32] и радуется, надеясь на союз с Рецином и сыном Ремалии,
7 то Владыка наведет на него большие и бурные воды Евфрата — царя Ассирии со всей его славой. Она выйдет из всех своих каналов, затопит все свои берега
8 и наводнением пойдет на Иудею; затопляя, поднимется по шею, и распростертые крылья её покроют всю широту твоей земли, о Еммануил!»[33]
9 Вы будете сломлены, народы, вы будете разбиты! Внимайте, все отдаленные страны. Готовьтесь к битве, но будете разбиты! Готовьтесь к битве, но будете разбиты!
10 Стройте замыслы, но они рухнут; говорите слово, но оно не сбудется, потому что с нами Бог[34].
11 Господь говорил со мной, держа на мне крепкую руку, и остерегал меня не ходить путем этого народа. Он сказал:
12 «Не называйте заговором всё то, что называет заговором этот народ; не бойтесь того, чего они боятся, и не страшитесь.
13 Господа Сил — Его чтите свято, Его бойтесь, Его страшитесь.
14 Он будет святилищем и камнем, о который споткнутся оба дома Израиля. Он будет скалой, из-за которой они упадут, ловушкой и западней для всех обитателей Иерусалима.
15 Многие из них споткнутся, упадут и разобьются, попадут в ловушку и будут пойманы».
16 Завяжи свиток, чтобы он стал свидетельством, запечатай запись с наставлениями и передай моим ученикам.
17 Я буду ждать Господа, скрывающего Свое лицо от дома Иакова. Я буду полагаться на Него.
18 Вот я[35] и дети, которых дал мне Господь. Мы — знамения и знаки[36] грядущего в Израиле от Господа Сил, обитающего на горе Сион.
19 Если вам скажут вопросить вызывателей умерших и чародеев, которые нашептывают и бормочут, то не должен ли народ вопрошать своего Бога? Мертвых ли спрашивать о живых?
20 Нет! Лишь Закон и откровение! Если они не говорят согласно с этим, то нет в них света зари.
21 Удрученные и голодные будут они скитаться по земле; изголодавшись, они разъярятся и будут проклинать своего царя и своего Бога.
22 Наверх ли они посмотрят или взглянут на землю, они увидят лишь горе, мрак и страшную тьму, и будут брошены в кромешный мрак. Но не будет больше тьмы для угнетенных.

Толкования Августина

Стих 14

Воскрес Христос от семени Давидова, Сын Давидов, поскольку Он истощил Себя. Каким образом истощил? Восприняв то, чем не был, а не потеряв то, чем был. Истощил Себя, смирил Себя. Будучи Богом, явился как человек. Ходя по земле, был презираем Тот, Кто сотворил небеса. Был презираем как человек, как лишенный всякой силы. Не только был презираем, но сверх того был и убит. Он был отверженным в сторону камнем, споткнулись о него иудеи и разбились. Ведь что говорит Он Сам? Кто споткнется об этот камень, разобьетсяу а на кого он упадет, того раздавит. Сперва лежал он, и они преткнулись, затем придет Он свыше и раздавит разбившихся.

Источник: Проповеди 92.2, Cl. 0284, 92, PL 38, 573.5

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [30] — Букв.: обычным письмом.
1 [31]Магер-шелал-хаш-баз означает: быстрая добыча, скорая пожива.
6 [32] — Эта река обеспечивала Иерусалим водой. Здесь ее несколько символических толкований. Шилоах может быть: 1) символом Самого Бога (см. Иер 2:13); 2) символом династии царей из дома Давида, так как Шилоах берет свое начало в Гихоне, где Соломон, сын Давида, был помазан на царство (см. 3Цар 1:38-40).
8 [33] — См. сноску к 7:14.
10 [34] — Евр.: Еммануил.
18 [35] — Или: Я… Мне.
18 [36] — Исаия и два его сына были знамениями будущего Израиля, благодаря тому, какое значение имели их имена: Исаия — «ЙГВГ (Яхве) спасает», Шеар-Иашув — «остаток вернется» (см. 7:3-9) и Магер-шалал-хаш-баз — «быстрая добыча, скорая пожива» (см. ст. 1-4).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.