Аввакум 1 глава

Книга пророка Аввакума
Новый русский перевод → Толкования Августина

Новый русский перевод

1 Пророческое видение, которое было пророку Аввакуму.
2

О Господь, сколько же мне взывать о помощи,
пока Ты услышишь?
Сколько кричать Тебе о насилии,
пока Ты спасешь?

3

Зачем Ты даешь мне видеть несчастье,
и безучастно смотришь на беду?
Передо мной — разрушение и насилие,
поднимаются рознь и разлад.

4

Из-за этого Закон утратил силу,
и нет больше справедливости.
Нечестивые взяли верх над праведными,
и порочным стал правый суд.

5

— Внимательно присмотритесь к народам,
и вы будете крайне изумлены,
потому что Я совершу в ваши дни такое,
чему бы вы никогда не поверили,
если бы вам рассказали об этом.

6

Я подниму халдеев,1
неистовый и свирепый народ,
который помчится по всей земле
отнимать чужие жилища.

7

Они грозны и ужасны;
они сами себе закон,
и возвеличивают себя, как хотят.

8

Их кони быстрее леопардов,
злее волков во тьме.
Их конница мчится во весь опор,
их всадники скачут издалека.
Они летят, как орел,
что бросается на добычу,

9

приходят для грабежа.
Их полчища несутся,2 как знойный вихрь,
собирая пленников, как песок.

10

Смеются они над царями,
издеваются над повелителями.
Они потешаются над крепостями,
насыпают осадный вал и берут их.

11

Проносятся они, как вихрь,
этот преступный люд, чей бог — собственная сила.

12

Господи, разве Ты не издревле?
Святой мой Бог, Ты не умрешь!3
О Господи, Ты велел им исполнить приговор;
Скала, Ты назначил им карать.

13

Слишком чисты Твои глаза,
чтобы видеть зло;
Ты не можешь смотреть на беззаконие.
Почему же тогда Ты смотришь на вероломных,
молчишь, когда злые поглощают тех,
кто праведнее их?

14

Ты уподобил людей рыбе в морях,
твари морской, у которой нет правителя.

15

Враг вытягивает их крюком,
ловит сетью, сгоняет в невод,
веселится и торжествует.

16

Поэтому сетям своим приносит он жертвы
и благовония — своим неводам,
ведь благодаря им жирен его кусок
и роскошно его застолье.

17

Неужели и дальше опорожнять ему сеть,
без жалости истребляя народы?

Толкования Августина

К этой главе нет комментариев.

Примечания:

 
Новый русский перевод
6 [1] — То есть вавилонян; евр.: «касдим».
9 [2] — Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
12 [3] — Так по древней текстовой традиции. В нормативном еврейском тексте: «мы не умрем».
 
 


2007–2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.