Иисус Навин 24 глава

Книга Иисуса Навина
Новый русский перевод → Толкования Августина

Новый русский перевод

1 Иисус собрал все израильские роды в Шехеме. Он созвал старейшин, вождей, судей и начальников Израиля, и они предстали перед Богом.
2 Иисус сказал всему народу:
— Так говорит Господь, Бог Израиля: «Издревле ваши отцы — Терах, отец Авраама и Нахора — жили за рекой[59] и поклонялись другим богам.
3 Но Я взял вашего отца Авраама из земли за рекой, водил его по всему Ханаану и дал ему множество потомков. Я дал ему Исаака,
4 а Исааку дал Иакова и Исава. Исаву Я дал нагорья Сеира, но Иаков со своими сыновьями переселился в Египет.
5 Я послал Моисея и Аарона, поразил египтян тем, что Я у них совершил, и вывел вас оттуда.
6 Когда Я вывел ваших отцов из Египта, вы пришли к морю. Египтяне гнались за вашими отцами со своими колесницами и всадниками[60] до самого Красного моря.
7 Но они воззвали к Господу о помощи, и Он положил тьму между вами и египтянами. Он навел на них море, и оно покрыло их. Вы своими глазами видели, что Я сделал с египтянами. После этого вы долгое время жили в пустыне.
8 Я привел вас в землю аморреев, которые жили к востоку от Иордана. Они воевали с вами, но Я отдал их в ваши руки. Я истребил их перед вами, и вы завладели их землей.
9 Когда Валак, сын Циппора, царь Моава, готовился к войне с Израилем, он послал за Валаамом, сыном Беора, чтобы он проклял вас.
10 Но Мне не было угодно послушать Валаама, и он благословлял вас снова и снова, и Я избавил вас от его рук.
11 Вы переправились через Иордан и пришли к Иерихону. Жители Иерихона воевали с вами, как воевали и аморреи, ферезеи, хананеи, хетты, гергесеи, хиввеи и иевусеи, но Я отдал их в ваши руки.
12 Я послал перед вами шершней,[61] которые прогнали от вас двух аморрейских царей. Не мечом твоим и не луком сделал ты это.
13 Так Я дал вам землю, над которой ты не трудился, и города, которых вы не строили; и вы живете в них и едите плоды виноградников и оливковых рощ, которых вы не сажали».
14 Итак, бойтесь Господа и служите Ему достойно и честно. Отриньте богов, которым поклонялись ваши отцы за рекой и в Египте, и служите Господу.
15 Но если вы не желаете служить Господу, то выберите сегодня, кому вы будете служить: богам ли, которым служили за рекой ваши отцы, или богам аморреев, в земле которых вы живете; а я и дом мой будем служить Господу.
16 И народ отвечал:
— Да не будет с нами того, чтобы нам оставить Господа и служить другим богам!
17 Это Господь, наш Бог, Сам вывел нас и наших отцов из Египта, из земли рабства, и совершил у нас на глазах эти великие знамения. Он охранял нас на всем нашем пути и среди всех народов, через которые мы шли.
18 Господь прогнал от нас все народы и аморреев, которые жили в этой земле. Мы тоже будем служить Господу, потому что Он — наш Бог.
19 Иисус сказал народу:
— Вы не сможете служить Господу. Он — святой Бог! Он — ревнивый Бог! Он не простит вам вашего отступничества и ваших грехов.
20 Если вы оставите Господа, делавшего вам добро, и станете служить чужим богам, то Он обратится против вас, наведет на вас беду и истребит вас.
21 Но народ сказал Иисусу:
— Нет! Мы будем служить Господу!
22 Иисус сказал:
— Вы сами стали свидетелями против себя, выбрав служение Господу.
— Да, мы свидетели, — ответили они.
23 — Тогда, — сказал Иисус, — отриньте чужих богов, которые у вас есть, и обратите свои сердца к Господу, Богу Израиля.
24 И народ сказал Иисусу:
— Мы будем служить Господу, нашему Богу, и слушаться Его.
25 В тот день от лица народа Иисус заключил с Господом завет, и там, в Шехеме, он дал народу установления и законы.
26 Иисус записал эти слова в книгу Божьего Закона. Затем он взял большой камень и поставил его там под дубом, возле святилища Господа.
27 — Смотрите! — сказал он всему народу. — Этот камень будет свидетелем против нас, потому что он слышал все слова, которые сказал нам Господь. Он будет свидетелем против вас, если вы солжете вашему Богу.
28 Иисус отпустил народ, каждого в его удел.
29 После этого Иисус, сын Навин, слуга Господа, умер в возрасте ста десяти лет.
30 Его похоронили в земле его удела, в Тимнат-Серахе,[62] в нагорьях Ефрема к северу от горы Гааш.
31 Израиль служил Господу во всё время жизни Иисуса и старейшин, которые пережили его, и которым довелось увидеть всё, что сделал для Израиля Господь.
32 А кости Иосифа, которые израильтяне вынесли из Египта, были захоронены в Шехеме на участке земли, что Иаков купил за 100 кесит[63] серебра у сыновей Хамора, отца Шехема. Он вошел в удел потомков Иосифа.
33 Элеазар, сын Аарона, умер и был похоронен в наделе его сына Пинехаса — в Гиве Пинехасовой, что в горах Ефрема.

Толкования Августина

Стих 3

В Септуагинте это место звучит так: Но Я взял отца вашего Авраама из-за реки и водил его по всей земле. Буквальное же значение этих строк на древнееврейском языке таково: «Я привел его в землю Ханаанскую». И было бы действительно удивительно то, что переводчики из числа семидесяти пожелали поставить в этом месте «всю землю» вместо «земли Ханаанской», когда бы только они не рассматривали пророчество в ином масштабе, поскольку приняли уже свершившийся факт как исполнение исторического обетования Господа. Ибо ведь было самым ясным образом объявлено заранее грядущее во Христе и Церкви, когда истинное семя Авраамово пребудет не в детях по плоти, но в детях по обетованию.

Вопросы на Семикнижие. Сl. 0270, 6.25.657.

Стих 11

И стали воевать с вами жители Иерихона. Кто-то мог бы задать вопрос: как такое утверждение может быть истинным, когда жители Иерихона просто защищали самих себя, скрываясь за городскими стенами и воротами? Но сказано это верно, ибо закрытие ворот перед врагом есть знак войны. И жители Иерихона не присылали послов спросить об условиях мира... ибо война не всегда представляет собой череду сражений. Иные войны знают частые вооруженные столкновения, иные немногочисленные, а иные и не одного. Война же есть тогда, когда имеет место вооруженное несогласие.

Вопросы на Семикнижие. Сl. 0270, 6.26.666.

Стих 12

Что означают слова Иисуса Навина, когда среди прочих деяний Господа для Израиля упоминает: Я послал пред вами шершней, которые прогнали их от вас, двух царей Аморрейских? Также подобное упоминание встречается и в книге Премудрости Соломона (См. 8 Но и их, как людей, Ты щадил, послав предтечами воинства Твоего шершней, дабы они мало-помалу истребляли их. Прем 12:8), но, тем не менее, не представляется возможным найти этому какое-либо объяснение. Но, возможно, под шершнями следует понимать метафорически острые жала страха, которыми те жалили по мере того, как распространялись витающие повсюду слухи, обратившие двух царей в бегство. Или же под шершнями следует понимать невидимых духов небесных, о которых говорится в Псалтири: посольство злых ангелов (49 послал на них пламень гнева Своего, и негодование, и ярость и бедствие, посольство злых ангелов; Пс 77:49). Впрочем, найдется кто-то, кто скажет, что не все события, которые имели место в действительности, были записаны и что случай с шершнями также произошел в истории по плоти, с тем, чтобы данное место понималось в отношении к истинным шершням.

Вопросы на Семикнижие. Сl. 0270, 6.27.675

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [59] — В знач.: «за Евфратом»; так же в ст. 3,14 и 15.
6 [60] — Или: колесничими.
12 [61] — Значение этого места в евр. тексте неясно.
30 [62] — Другое название: Тимнат-Херес (см. Суд 2:9).
32 [63] — Древняя денежная мера неизвестного веса и достоинства.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.