К Евреям 2 глава

Послание Евреям
Новый русский перевод → Комментарии Баркли

Новый русский перевод

1 Поэтому мы должны со всем вниманием отнестись к тому, что мы услышали, не то нас снесет течением.
2 Ведь если весть, переданная через ангелов, имела силу, и каждое нарушение и непослушание влекли за собой справедливое наказание[13],
3 то как же нам избежать наказания сейчас, если мы пренебрегаем великим спасением, которое было провозглашено Самим Господом? И нам это подтвердили те, кто лично слышал от Него эту весть,
4 которую Сам Бог удостоверил знамениями, чудесами, различными проявлениями Его силы и дарами Святого Духа, распределяемыми по Его усмотрению.
5 Будущую вселенную, о которой мы говорим, Он подчинил не ангелам.
6 Но где-то некто засвидетельствовал:
«Кто такой человек, что Ты переживаешь о нём? Кто такой сын человеческий[14], что Ты заботишься о нём?
7 Ты немногим умалил его перед ангелами[15]; Ты увенчал его славой и честью,
8 Ты всё подчинил под ноги его».[16] [17]
Бог всё покорил человеку, не оставив ничего непокоренным ему. Но сейчас мы пока не видим, что человеку[18] всё подчинено.
9 Однако мы видим, что Иисус, Который действительно был поставлен немного ниже ангелов[19], сейчас увенчан славой и честью, потому что претерпел смерть; по благодати Божьей к нам Он вкусил смерть за каждого человека.
10 Надлежало, чтобы Бог, приводящий всё множество Своих сынов в славу, для Которого и благодаря Которому всё существует, проведя через страдания, сделал Зачинателя их спасения совершенным.
11 Ведь и Тот, Кто освящает, и те, кто освящается Им, — все дети одного Отца, и поэтому Иисус не стыдится называть их братьями.
12 Он говорит:
«Я возвещу Твое имя братьям Моим и посреди собрания Тебя восхвалю».[20]
13 И ещё:
«Я буду полагаться на Него»,[21]
а также:
«Вот Я и дети, которых дал Мне Бог».[22]
14 А так как дети имеют плоть и кровь, то и Он Сам получил физическое тело, чтобы Своей смертью лишить силы того, кому принадлежит власть над смертью, то есть дьявола,
15 и освободить тех, кто всю свою жизнь находился в рабстве у страха перед смертью.
16 Ведь не ангелам Он помогает, а потомкам[23] Авраама![24]
17 Для этого Христу надо было во всем стать таким, как Его братья, чтобы быть милосердным и верным в служении Богу первосвященником для умилостивления за грехи народа.
18 Он Сам страдал, перенося искушения, и может теперь помочь тем, кто встречает искушения.

Комментарии Баркли

СПАСЕНИЕ, КОТОРЫМ МЫ НЕ СМЕЕМ ПРЕНЕБРЕГАТЬ (Евр 2:1−4)

Аргументируя свое положение, автор послания к Евреям использует принцип перехода от менее значительного к важному. Он имеет в виду два откровения. Одно откровение закона, данное людям через Ангелов, то есть, десять заповедей. Любое нарушение этого откровения влекло за собой строгое и справедливое наказание. Другое откровение люди получили через Иисуса Христа, Сына Божия. Так как оно было дано через Сына, это откровение неизмеримо важнее и больше, чем истина, данная через ангелов. Нарушение или отклонение его влекло за собой более строгое и страшное наказание. Если люди должны иметь в виду откровение, данное им через ангелов, то насколько важнее не потерять из виду откровение, принесенного им Сыном Божиим?

Первый стих содержит, может быть, более ясную картину, чем мы имеем в нашем переводе Библии. В этой фразе ключевыми словами просехеин и парарреин. В Библии слово просехеин переведено как обращать внимание, быть внимательным, а это лишь одно из его типичных значений. Парарреин тоже имеет много значений. Оно может означать, что что-то утекает, ускользает; оно употребляется для обозначения кольца, соскользнувшего с пальца; пищи, попавшей не в то горло; тему, проскользнувшей в разговоре, аргумента или посылки, ускользнувших от кого-то в споре; факта, ускользнувшего из памяти, для обозначения чего-то убывшего или вытекшего. Обычно им обозначают то, что было небрежно или бездумно упущено.

Но оба эти слова употребляются и в морском, навигационном словаре. Прозеин имеет значение пришвартовать судно, поставить судно на якорь; а парарреин означает судно, которому из-за халатности позволили пройти мимо порта или гавани, не учтя силы ветра, течения или пролива. Таким образом, 2:1 можно перевести так: «Посему мы должны прильнуть своею жизнью к тому, чему нас учили, чтобы лодку нашей жизни не пронесло мимо гавани и не разбило о камни». Это очень образная и впечатлительная картина ладьи, которую несет на камни, потому что кормчий заснул.

Большинству из нас в жизни не столько грозит то, что мы внезапно потерпим катастрофу, сколько то, что течение жизни нас постепенно отнесет в грех. Лишь немногие люди в полном сознании и в один момент отворачиваются от Бога. Многих же изо дня в день все дальше и дальше уносит от Него течение жизни. Большинство же незаметно для себя втягиваются в опасную ситуацию и вдруг осознают, что погубили свою жизнь. Мы всегда должны быть на страже против опасностей затягивающей жизни.

Автор послания к Евреям двумя словами характеризует грехи, за которые человека ждет кара по закону: преступление и непослушание. Первому в греческом соответствует парабасис, что в буквальном смысле означало — переступить черту. Существует черта, установленная нашим знанием и нашим сознанием, и преступить ее — значит впасть в грех. Непослушание — в греческом паракое; первое значение его — плохой слух, как, например, у глухого человека. В дальнейшем оно получило значение небрежное слушание, например, когда по невнимательности человек неправильно понял сказанное или вовсе не уловил, о чем речь. И последнее его значение — нежелание слушать и, следовательно, непослушание гласу Божьему. Это значит умышленно закрывать уши указаниям, предупреждениям и приглашениям Бога.

Автор послания к Евреям заканчивает указанием на то, что христианское откровение уникально по следующим трем пунктам:

1. Оно уникально по своему происхождению. Оно пришло к людям непосредственно от Самого Иисуса. Оно не результат домыслов и поисков Бога в потемках, глас Самого Бога доходит до нас в Иисусе Христе.

2. Оно уникально по способу передачи людям. Оно было дано людям, которым пишет автор послания, людьми, слышавшими его лично из уст Иисуса. Лишь тот человек может передать другим христианскую истину, кто знает Иисуса «не из вторых рук». Мы никогда не можем учить тому, чего не знаем сами; и мы проповедуем другим Христа лишь тогда, когда знаем Его сами.

3. Оно уникально по своему воздействию. Оно было засвидетельствовано знамениями и чудесами. Как говорил Ценней, конечная цель христианства заключается в том, чтобы сделать недобрых людей добрыми. А испытание истинного христианства заключается в том, что оно действительно может изменять жизнь людей. Моральные чудеса, которые творит христианство, и сегодня хорошо видны всем.

ОБРЕТЕНИЕ ЧЕЛОВЕКОМ ВНОВЬ СВОЕЙ СУДЬБЫ (Евр 2:5−9)

Смысл этого отрывка не легко понять. Удастся же это, мы узнаем его величие. Автор начинает цитатой из Пс 8:5−7. Для того, чтобы правильно понять этот отрывок, следует помнить, что весь Пс 8 относится исключительно к человеку. Этот псалом воспевает славу, которую Бог дал человеку. В этом псалме ни чего не говорится о Мессии.

Фраза в нем, или сын человеческий, затрудняет нам понять это. Мы настолько привыкли, что эта фраза относится к Иисусу, что склонны всегда считать, что она относится к Нему. Но в древнееврейском фраза сын человеческий всегда означает просто человек. Мы видим, например, что в книге пророка Иезекииля Бог более восьми раз обращается к Иезекиилю со словами сын человеческий. «Сын человеческий! изреки пророчество и скажи...» (Иез 30:2).

В цитированном автором псалме две параллельные фразы: «Что значит человек, что Ты помнишь его?» и «или сын человеческий, что Ты посещаешь его?» представляют собой два способа выражения одной и той же мысли. Псалом представляет собой великую лирическую молитву славе человека, какой ее предначертал Бог. В сущности, это расширение великого обетования Божьего, данного человеку в Быт 1:28, где сказано: «Владычествуйте над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над всяким животным, пресмыкающимся по земле».

Слава человека больше той, которую мы читаем в русском переводе Библии, где сказано: «Не много Ты умалил его перед ангелами» (Пс 8:6). Это правильный перевод греческой, а не оригинальной древнееврейской Библии. В оригинальном древнееврейском тексте сказано, что человек умален пред Элохимом, а Элохим — обычное название Бога. Псалмопевец писал о человеке вот что: «Ты лишь немного умалил его пред Богом». Таким образом, в этом псалме поется слава человеку, который при сотворении лишь несколько не дотянул до божественности, и которому Бог предначертал владычествовать над всем, что есть в мире.

Но автор послания к Евреям идет дальше: он рисует совершенно иную картину. Бог предполагал, что человек будет владычествовать над всем, но он не достиг такого владычества. Человека погубили обстоятельства, его собственные искушения; он скован по рукам и ногам своими слабостями. Тот, который должен был быть свободным, связан; тот, который должен был быть царем, стал рабом. Как сказал Г. К. Честертон, независимо от того, что еще истинно или ложно, одно ясно — человек не есть то, чем он должен был быть.

Дальше автор послания говорит, что в этом положении к человеку пришел Иисус Христос. Он страдал и Он умер. За то, что Он страдал и умер, Он обрел славу. Эти страдания и смерть совершены для людей, и его слава принадлежит всем.

Иисус Христос умер, чтобы освободить человека от погибели и тщеты, от оков и слабостей и дать ему власть, которую он должен был иметь. Он умер, чтобы возродить человека, чтобы он стал тем, для чего он был сотворен.

В этом отрывке заключены три главные мысли:

1. Бог сотворил человека лишь немного ниже Себя, чтобы он был владыкою над всеми делами рук Его.

2. Человек через грех свой обрек себя на поражение, вместо того, чтобы занять уготованное ему владычество.

3. К человеку, находившемуся в расстройстве, пришел Иисус Христос, чтобы Своей жизнью, смертью и славой сделать человека тем, кем он должен был быть.

Можно сказать это иначе. Автор послания к Евреям показывает нам три вещи:

1. Он показывает нам идеал того, чем человек должен быть — подобным Богу и владыкою мира.

2. Он показывает действительное положение человека; крушение и безуспешность владычествования; несостоятельность вместо славы.

3. Но он показывает нам, что нам можно достичь идеальное состояние. Необходимое изменение совершается Иисусом Христом. Автор послания к Евреям видит во Христе Того, Кто Своими страданиями и Своей славой может сделать человека тем, чем Бог его предназначил.

НЕОТЪЕМЛЕМОЕ СТРАДАНИЕ (Евр 2:10−18)

Здесь автор послания к Евреям употребляет один из величайших титулов Иисуса. Он называет Его Вождем (архегос) спасения. Этот же титул архегос дан Иисусу в Деян 3:15; Деян 5:31; Евр 12:2. Значение этого слова — начальник, глава. Кроме этого оно может означать основатель, зачинатель. Оно употребляется для обозначения основателя города или родоначальника семьи, или основоположника философской системы. Это же слово может быть употреблено в значении источник, начало. Так говорили, что хороший правитель — источник, архегос мира, а плохой правитель — источник, архегос распрей.

Но одна основная черта присуща этому слову во всех случаях употребления. Архегос — это тот, кто предпринимает что-то для того, чтобы другие имели в нем причастия. Он начинает семью, чтобы другие могли в ней родиться; он основывает город, чтобы другие могли жить в нем; он создает философскую школу, чтобы другие могли следовать по его стопам к истине и миру, которые он открыл. Он является также создателем блаженства, которому могут быть причастны другие. Архегос — это тот, кто прокладывает путь, по которому последуют другие. Кто-то провел такую аналогию: предположим, что судно село на рифы и спасти людей можно только, если один член команды поплывет к берегу с тросом и закрепит его там, чтобы остальные могли последовать за ним. Тот, который плывет первым, чтобы спасти остальных — архегос. Это и имеет в виду автор послания к Евреям, когда он называет Иисуса Вождем нашего спасения. Иисус проложил путь к Богу, по которому мы можем следовать за Ним.

Откуда Он получил способность для того? В Библии сказано, что Бог совершил Его (сделал Его совершенным) через страдания. Глаголу совершил (сделал совершенным) в греческом тексте соответствует глагол телеоун, который произведен от прилагательного телеиос. Это прилагательное обычно переводится как совершенный. Но в Новом Завете прилагательное телеиос имеет особое значение. Оно не имеет ничего общего с абстрактным, метафизическим или философским совершенством. Оно употребляется для характеристики, например, животного для жертвоприношения, не имеющего пороков; студента или ученика, окончившего начальную школу и хорошо подготовленного; зрелого человека или животного; христианина, который уже не является новичком Церкви, а принял крещение. Главное значение прилагательного телеиос в Новом Завете сводится к тому, что кто-то или что-то полностью отвечают целям и требованиям, для которых они предназначены. Поэтому и глагол телеоун имеет менее значение сделать совершенным, как более привести в полное соответствие с целью и заданием, для которых он предназначен. Таким образом, автор послания к Евреям говорит, что через страдания Иисус обрел абсолютную способность выполнить возложенную на Него задачу быть зачинателем нашего спасения.

Почему это должно было случиться?

1. Именно через Свои страдания Он сравнялся с людьми. Автор послания к Евреям цитирует три отрывка из Ветхого Завета, предсказывающих, по его мнению, это отождествление с людьми: Пс 21:23; Ис 8:17−18. Если бы Иисус пришел в образе, в котором Он никогда не смог бы пострадать, то Он был бы совершенно непохож на людей, и потому не смог бы стать их Спасителем. Как сказал Джереми Тэйлор: «Когда Бог спасал людей, Он сделал это по-человечески». Именно это отождествление с людьми и представляет сущность христианского представления о Боге.

Сущность представления греков о Боге сводилась к тому, что Бог отрешен от мира людей, сущность же христианской идеи о Боге заключается в том, что Бог отождествляется с человеком. Через Свои страдания Иисус Христос сравнялся с человеком, отождествил Себя с ним.

2. Через Свое отождествление с человеком Христос сочувствует ему. Он, в буквальном смысле слова, чувствует также, как они. Кто сам через печали и страдания не прошел, не может понять другого, пережившего подобное. Человек, у которого нет болезни нервов, не имеет представления о муках, которые испытывает чувствительный человек. Физически здоровый человек не имеет представления об усталости или боли, которые постоянно мучают другого. Человек, который легко учится и схватывает новое, часто не может понять, почему у другого возникают трудности. Человек, не знающий печали, не может представить себе душевной боли другого, охваченного горем. Человек, который никогда не любил, не имеет представления о внезапном счастье или о томительном одиночестве влюбленного. Чтобы искренне сочувствовать человеку, мы сначала сами должны пережить то, что пережил другой — именно так поступил Иисус.

3. Иисус может действительно помочь человеку, потому что он сочувствует ему. Он знает наши печали; Его обуревали наши искушения. А так как Он знает какая нам нужна помощь, Он может оказать ее нам.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [13] — См. Деян 7:53; Гал 3:19.
6 [14] — То есть человек вообще. В то же время «Сын Человеческий» — это также титул, указывающий на Христа (см. Мф 8:20 и сноску к этому стиху).
7 [15] — Или: « Ты на короткое время сделал его ниже ангелов…»
6 [16]Пс 8:5-7. Бог поставил человека над всеми живыми существами на земле (см. Быт 1:28).
6 [17]Пс 8:5-7.
8 [18] — Или: ему.
9 [19] — Или: на короткое время был поставлен ниже ангелов. Здесь мы видим, что цитата из ПСАЛТИРИ, приведенная в предыдущих трех стихах, имеет и иной, пророческий смысл, открывающий нам в образе человека самого Иисуса Христа (см. сноску к Евр 2:6).
12 [20]Пс 21:23.
13 [21]Ис 8:17.
13 [22]Ис 8:18.
16 [23] — Букв.: семени.
16 [24] — См. Ис 41:8-9.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.