Екклесиаст 2 глава

Книга Екклезиаста
Новый русский перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и рассмотреть, что есть добро». Но и это оказалось суетой.
 
Сказал я тогда себе самому:1 „Что ж, испытаю-ка я всякие радости и узнаю, не сулят ли они чего-нибудь отрадного!“ Но и тут мне тщета открылась.

О смехе я сказал: «Безумие», а о веселье: «Что оно дает?»
 
О смехе подумал я: „Безумие сущее “, о радости: „Не дает она ничего“.2

Я пытался утешить себя вином и, сохраняя мудрость, предаться глупости. Я хотел увидеть, что стоит людям делать под небом в немногие дни их жизни.
 
Решил я тогда услаждать свою плоть вином, не отрекаясь, однако, в сердце своем от мудрости, задумал я вникнуть в глупость3 и понять: что же радует людей в отмеренной им жизни под небесами?

Я совершил великие дела: построил себе дома, и насадил виноградники,
 
Посвятил я себя и великим делам: возводил дворцы,4 насаждал виноградники,

разбил сады и рощи, и посадил в них разные плодовые деревья.
 
разбивал сады и парки, сажал в них всякие плодовые деревья,

Я сделал водоемы, чтобы поливать цветущие деревья в роще.
 
водоемы устраивал для полива деревьев, что росли в моих рощах:

Купил себе рабов и рабынь, и были у меня и другие рабы, рожденные в доме моем. Также крупного и мелкого скота было у меня больше, чем у кого-либо, кто жил до меня в Иерусалиме.
 
купил я много рабов и рабынь, и служили уже мне их дети, рожденные в доме моем, а коров и овец у меня было больше, чем у кого бы то ни было в Иерусалиме.

Я собрал себе серебро, и золото, и богатство царей и областей. Приобрел я певцов, и певиц, и много наложниц[4] — отраду сердца мужчин.
 
Накопил я богатства несметные: золото и серебро, сокровища царские из разных стран, приобретал я певцов и певиц и красавиц, что одна другой краше,5 — усладу смертных.6

Я превзошел величием всех, кто жил в Иерусалиме до меня. При всем этом мудрость моя оставалась со мной.
 
И стал я так велик и богат, как никто прежде в Иерусалиме (мудрость же моя всегда при мне оставалась).

Чего бы ни пожелали глаза мои, я ни в чем им не отказывал; сердцу своему я не отказывал в удовольствии. Мое сердце радовалось от всего, что я делал — это и было наградой за весь мой труд.
 
И чего бы ни жаждал взор мой, ни в чем я себе не отказывал, не отказывал в радостях сердцу своему, радуя его всеми приобретениями — то была награда мне за труды.

Но когда я посмотрел на всё, что сделали мои руки, и на тот труд, что я совершил, я увидел, что всё суета, всё — погоня за ветром, и ни в чем нет пользы под солнцем.
 
Но вот взглянул я на это всё, что своими руками делал, на все труды и свершения свои, и увидел, что и это всё тщета и погоня за ветром — нет в этом проку под солнцем.

Затем я стал размышлять о мудрости, о безумии и глупости. Ведь что ещё может сделать преемник царя, кроме того, что уже делалось?
 
Тогда решил присмотреться я к мудрости, а также к глупости и безумию. Но что может свершить наследник царя сверх того, чего добился тот до него?7

И увидел я, что мудрость лучше глупости, как и свет лучше тьмы.
 
И понял я, что мудрость так же превосходит глупость, как свет — тьму:

Мудрый ясно видит куда идет, а глупый блуждает во тьме. Но я понял, что их обоих ждет одна участь.
 
зорок взор мудрого,8 глупец же блуждает во тьме. Но узнал я, что у того и другого — одна судьба.

Затем я сказал себе: «Участь глупого постигнет и меня, так к чему же мне моя мудрость?» И я сказал себе, что и это суета.
 
И сказал я себе самому: „Не миновать мне той же судьбы глупца. Так зачем же мне столько мудрости?“ И повторил я себе самому: всё — тщета.

Потому что мудрого, так же как и глупого, не будут помнить вечно; придет время — забудут обоих. Мудрый умирает, как и глупый!
 
И не вспомнят вовек ни мудрого, ни глупца: всем грядущие дни сулят скорое забвение — умирать и мудрому, и глупцу!

И возненавидел я жизнь, потому что печальным показался мне всякий труд, который делается под солнцем. Всё — суета, всё — погоня за ветром.
 
Опостылела жизнь мне, и злым показалось мне всё, что творится под солнцем, ибо это тщета и за ветром погоня.

Я возненавидел всё, ради чего трудился под солнцем, потому что всё это я должен оставить тому, кто придет после меня.
 
И все приобретения мои, всё, что вершил я при свете солнца,9 опостылело мне, ведь всё накопленное мною перейдет к тому, кто будет после меня, —

И кто знает, будет ли он мудрым или глупым? А ведь он будет управлять всем, что я приобрел под солнцем тяжелым трудом и мудростью. И это тоже суета.
 
и как знать, будет умен он иль глуп? Однако он будет распоряжаться всем тем, что приобрел я своими трудами и мудростью при свете солнца. И это тщета.

И сердце мое впало в отчаяние от всего труда, который я делал под солнцем,
 
Тогда опечалилось сердце мое10 обо всём, над чем трудился я под солнцем.

потому что человек может трудиться с мудростью, знанием и умением, а затем должен оставить всё тому, кто палец о палец не ударил. И это — суета, это — большая несправедливость.
 
Вот ведь как получается: вкладывает человек в дела свои и мудрость, и познание, и прилежание, а переходит всё к тому, кто не трудился над этим. И в этом — тщета и великое зло!

Что приобретает человек от всего своего труда и переживаний под солнцем?
 
И что человеку достается от всех усилий его, для чего, трудясь при свете солнца, томил он сердце свое,

Все дни труда его — боль и скорбь, и даже ночью разум его не знает покоя. Это тоже суета.
 
так что все дни его — в скорбях, и тревожны все заботы его, так что нет покоя сердцу его даже ночью?.. Воистину — одна лишь тщета!

Нет ничего лучше для человека, чем есть, пить и находить наслаждение в труде. Я понял, что и это дает рука Божья,
 
Нет ничего лучшего для человека, чем есть и пить, ничто так не радует душу, как добрые плоды собственных трудов. Я убедился, что всё это от Бога.11

ведь кто без Него может есть и наслаждаться?
 
Кому же еще есть, и пить, и наслаждаться, как не мне?12

Человеку, который угоден Ему, Он дает мудрость, знание и счастье, а грешнику — бремя: собирать и копить богатство, чтобы передать его тому, кто угоден Богу. И это — суета, это — погоня за ветром.
 
Угоден человек Богу — дарует Он ему мудрость, познание и радость, если же грешит человек — налагает на него заботы, чтобы усерднее он копил и собирал, но не для себя, а для другого человека, который Богу угоден. Но и тут воистину — тщета и за ветром погоня.

Примечания:

 
Новый русский перевод
8 [4] — Или: виночерпиев.
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: в сердце моем; то же в ст. 15; 3:17,18.
2  [2] — Букв.: что она делает / дает?
3  [3] — Друг. чтение: и не хватаясь за глупость.
4  [4] — Букв.: дома́.
8  [5] — Возможно, речь идет о гареме; или: и сундук за сундуком; или: музыкальные орудия. LXX: виночерпия и наливающих вино женщин; масоретский текст неясен.
8  [6] — Или: людей / сынов человеческих.
12  [7] — Или: наследник царя больше него, ведь то уже делали раньше; ср. 1:9,10.
14  [8] — Букв.: глаза мудрого — в голове его.
18  [9] — Или: на свете; букв.: под солнцем; то же в ст. 19 и 22.
20  [10] — Или: я отчаялся.
24  [11] — Букв.: от Божьей руки.
25  [12] — LXX и Пешитта: как не ему?
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.