Новый русский перевод 10 [57] — Первым собирали ячмень, соответственно первый урожай ячменя приносили во время праздника Пресных хлебов.
13 [58] — Вероятно, около 3,2 кг; так же в ст. 17.
13 [59] — Вероятно, около 1 л.
16 [60] — Последней собирали пшеницу, соответственно первый урожай пшеницы приносили во время праздника Недель.
27 [61] — Это включало в себя пост, но не ограничивалось им; так же в ст. 29 и 32.
Под редакцией Кулаковых 3 [1] — Евр. шаббат шаббатон — выражение в превосходной степени, подчеркивающее святость и торжественность покоя.
5 [2] — См. примеч. к Исх 12:2.
6 [3] — Евр. хаг — это не только «праздник», но и «священное странствие» (ср. араб. хадж); фактически три из перечисленных в этой главе праздника: Пасха, Пятидесятница и праздник Кущей — были «паломническими» праздниками, когда все мужчины (иногда с семьями) должны были приходить к Святилищу или, позднее, к Храму.
7 [4] — Кроме еженедельной субботы (ст. 3) по ветхозаветному законодательству праздничными днями были и семь годовых или обрядовых суббот, выпадавших на разные дни недели в течение года (см. в этой главе ст. 7, 8, 21, 24, 27, 32−36 и в 25:3−7).
8 [5] — См. примеч. «а» к 1:9.
11 [6] — См. примеч. к 7:30 и Исх 29:24.
11 [7] — Или: дня покоя.
13 [8] — Т. е. 4,5 л муки и около 1 л вина.
27 [9] — См. гл. 16 и примеч. к ней.
27 [10] — Или: поститься; то же в ст. 32.
30 [11] — Евр. шаббат шаббатон — выражение в превосходной степени, подчеркивающее святость и торжественность покоя.
34 [12] — Или: шалашей.
39 [13] — Или: день (праздничной) субботы.