1 Петра 5 глава

Первое послание Петра
Новый русский перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Будучи сам старейшиной и свидетелем страданий Христа, а также соучастником Его славы, которая должна открыться, я прошу ваших старейшин:
 
Сам пастырь, я обращаюсь теперь к вам, пастыри,1 как свидетель страданий Христовых и участник той славы, которая откроется, когда Он явится:

пасите Божье стадо, оставленное вам на попечение, наблюдая за ним не по принуждению, а с желанием, как угодно Богу, и не ради низкой корысти, а из усердия.
 
ревностно пасите Богом доверенное вам стадо,2 [заботьтесь3 о нем ] не по обязанности только, но по велению сердца,4 как то Богу угодно;5 не корысти ради, а из любви;6

Не властвуйте над вверенными вам людьми, но подавайте стаду хороший пример.
 
не властвуя над теми, кто вверен вашей заботе,7 но подавая пример пастве.

И когда явится Главный Пастырь, тогда вы получите неувядающий венец славы.
 
Когда же явится главный Пастырь, увенчаны вы будете неувядаемой славой.

Вы же, молодые, подчиняйтесь старейшинам. И все по отношению друг к другу облекитесь в смирение, потому что «Бог — противник гордых, но смиренным Он дает благодать».[26]
 
Вы, младшие, так же старшим будьте покорны. И все в отношениях друг с другом облачитесь в смирение, ибо выступает Бог против высокомерных, но милостив к смиренным.8

Поэтому смиритесь под могучей рукой Божьей, и Он возвысит вас в свое время.
 
А потому смиренно склонитесь перед всесильной дланью Божьей, и в Свое время возвысит вас Бог.

Возложите все ваши заботы на Него[27], ведь Он печется о вас.
 
Он печется о вас, потому все ваши тревоги возложите на Него.

Будьте бдительны и бодрствуйте. Ваш враг, дьявол, бродит вокруг, как рычащий лев, в поисках жертвы.
 
Будьте трезвы умом и бодрствуйте: враг ваш, дьявол, ходит вокруг вас, как рыкающий лев, и ищет жертву свою.9

Будьте тверды в вере и противостаньте дьяволу, помня, что по всему миру ваши братья терпят такие же страдания.
 
Не уступайте ему, оставайтесь твердыми в вере10 и помните, что те же страдания претерпевают и братья ваши в этом мире.

После вашего кратковременного страдания Бог, источник всякой благодати, призвавший вас к вечной Своей славе через Иисуса Христа, восстановит вас, даст вам твердость, силу и стойкость.
 
Страдать вам недолго придется: Бог всякой благодати, призвавший вас11 в Христе [Иисусе] к вечной Своей славе, Сам восставит вас,12 укрепит и утвердит на прочном основании.

Ему принадлежит вся власть вовеки, аминь!
 
Ему — вся власть вовеки. Аминь.

С помощью Силуана[28], которого считаю верным братом, я написал вам это короткое послание, ободряя и свидетельствуя о том, что написанное мной есть истинная благодать Божья. Стойте в ней твердо.
 
Это короткое письмо я написал вам (Силуан, верный, как я знаю, брат наш, помогал мне в этом),13 чтобы ободрить14 вас и засвидетельствовать еще раз: то, о чем сказано в этом письме, есть истинная благодать Божия; стойте же в ней твердо.

Церковь в Вавилоне[29], избранная, как и вы, и мой сын Марк передают вам приветы.
 
Шлет вам свой привет избранная, как и вы, церковь в Вавилоне,15 а также сын мой Марк.

Приветствуйте друг друга поцелуем любви. Мир всем вам, кто в Иисусе Христе.
 
Приветствуйте друг друга целованием христианской любви. Мир всем вам, кто во Христе.

Примечания:

 
Новый русский перевод
5 [26]Прит 3:34 (греч. перевод Ветхого Завета).
7 [27] — См. Пс 54:23.
12 [28]Силуан— греч. вариант имени Сила (см. Деян 15:22).
13 [29]Вавилон. По всей вероятности, Рим.
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: пресвитеров ваших прошу я, сопресвитер; здесь греч. пресбютерос — старший, старец, старейшина, пресвитер; то же в ст. 5.
2  [2] — Букв.: пасите Божье стадо, какое у вас.
2  [3] — Букв.: присматривая.
2  [4] — Букв.: ревностно/добровольно.
2  [5] — Некот. рукописи опускают: как то Богу угодно.
2  [6] — Букв.: с воодушевлением.
3  [7] — Букв.: над уделами.
5  [8] — Букв.: смиренным же дарует благодать/милость; Притч 3:34 (LXX).
8  [9] — Букв.: ищет, [кого] пожрать ему.
9  [10] — Букв.: окажите противодействие ему твердой верой.
10  [11] — В некот. рукописях: нас.
10  [12] — Или: даст вам все необходимое.
12  [13] — Букв.: через Силуана (т.е. Силу) …я написал вам.
12  [14] — Или: наставить; или: утешить.
13  [15] — Возможно, новым «Вавилоном» автор считает языческий Рим.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.